Jeremiah 20:18 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Para qué salí del vientre? ¿Para ver trabajo y dolor, y que mis días se gastasen en afrenta?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Paraque salí del vientre? para ver trabajo y dolor, y que mis dias ſe gastaſſen en verguença?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Para qué salí del vientre? ¿Para pasar penas y problemas y consumir mis días deshonrado?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Para qué salí del vientre? ¿Para pasar penas y problemas y consumir mis días deshonrado?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Para qué salí del vientre? ¿Para pasar penas y problemas y consumir mis días deshonrado?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Para qué salí del vientre? ¿Para pasar penas y problemas y consumir mis días deshonrado?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Por qué salí del vientre para ver pena y aflicción, y que acaben en vergüenza mis días?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Para qué salí del vientre? ¿Para ver trabajo y dolor, y que mis días se gastasen en afrenta?
Spanish DHH 1996
¿Por qué salí del vientre solo para ver dolor y penas, y para terminar mi vida cubierto de vergüenza?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Para qué salí del vientre? ¿Para ver trabajo y dolor, y que mis días se gastaran en afrenta?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Para qué salí del vientre para ver aflicción y dolor, Y acabar mis días en vergüenza?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿Por qué salí del vientre Para ver pena y aflicción, Y que acaben en vergüenza mis días?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Pues para qué nací? Porque mi vida sólo ha sido angustia, dolor y vergüenza.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Por qué habré nacido? Mi vida entera se ha llenado de dificultades, de dolor y de vergüenza.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Por qué tuve que salir del vientre sólo para ver problemas y aflicción, y para terminar mis días en vergüenza?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Por qué tuve que salir del vientre de mi madre? ¿Para ver todo este dolor y sufrimiento y para pasar lleno de vergüenza el resto de mi vida?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Para qué salí del vientre? ¿Para ver trabajo y dolor, y que mis días se gastaran en afrentas?
Spanish RVA 1989
¿Para qué salí del vientre? ¿Para ver sufrimiento y tormento? ¿Para que mis días se consuman en vergüenza?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Para qué salí del vientre? ¿Para ver sufrimiento y tormento? ¿Para que mis días se consuman en vergüenza?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Para qué salí del vientre? ¿Solo para ver trabajos y penurias, y para pasar mi vida en medio de afrentas?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Para qué salí del vientre? ¿para ver trabajo y dolor, y que mis días se gastasen en afrenta?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Para qué salí del vientre? ¿para ver trabajo y dolor, y que mis días se gastasen en afrenta?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Para qué salí del vientre? ¿Para ver trabajo y dolor, y que mis días se gastasen en afrenta?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Para qué salí del vientre? ¿Para ver trabajo y dolor, y que mis días se gastaran en afrenta?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Para qué salí del vientre? ¿Para ver trabajo y dolor, y que mis días se gastasen en afrenta?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Por qué nací sólo para ver problemas y tristeza, y para terminar mi vida en la vergüenza?