Jeremiah 21:2 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Pregunta ahora por nosotros al SEÑOR; porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros. Por ventura el SEÑOR hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquél se irá de sobre nosotros.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Pregunta aora por noſotros à Iehouá, porque Nabuchodonosor Rey de Babylonia haze guerra contra noſotros, Por ventura Iehoua hará con noſotros ſegun todas ſus marauillas, y ſe yrá de ſobre noſotros.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Consulta al Señor por nosotros, ahora que Nabucodonosor, rey de Babilonia, está en guerra con nosotros. Tal vez el Señor realice a nuestro favor sus conocidos prodigios, y Nabucodonosor levante el cerco.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Consulta al Señor por nosotros, ahora que Nabucodonosor, rey de Babilonia, está en guerra con nosotros. Tal vez el Señor realice a nuestro favor sus conocidos prodigios, y Nabucodonosor levante el cerco.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Consulta al Señor por nosotros, ahora que Nabucodonosor, rey de Babilonia, está en guerra con nosotros. Tal vez el Señor realice a nuestro favor sus conocidos prodigios, y Nabucodonosor levante el cerco.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Consulta al Señor por nosotros, ahora que Nabucodonosor, rey de Babilonia, está en guerra con nosotros. Tal vez el Señor realice a nuestro favor sus conocidos prodigios, y Nabucodonosor levante el cerco.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Consulta ahora de nuestra parte al SEÑOR, porque Nabucodonosor, rey de Babilonia, nos hace la guerra; tal vez el SEÑOR haga con nosotros conforme a todas sus maravillas, para que el enemigo se retire de nosotros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pregunta ahora por nosotros a Jehová; porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros: quizá Jehová hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquél se irá de sobre nosotros.
Spanish DHH 1996
--
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pregunta ahora por nosotros al SEÑOR; porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros. Por ventura el SEÑOR hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquel se irá de sobre nosotros.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Te ruego que consultes a YHVH de nuestra parte, porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros: quizá YHVH haga con nosotros conforme a todas sus maravillas para que aquél se retire de nosotros.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Consulta ahora de nuestra parte al S eñor***, porque Nabucodonosor, rey de Babilonia, nos hace la guerra. Tal vez el S eñor*** haga con nosotros conforme a todas Sus maravillas, para que el enemigo se retire de nosotros».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Quizá el Señor quiera ayudarnos y realice un gran milagro como en el pasado y obligue a Nabucodonosor a retirar sus ejércitos invasores.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—Por favor, habla al Señor por nosotros y pídele que nos ayude. El rey Nabucodonosor está atacando a Judá. Quizá el Señor sea misericordioso y haga un poderoso milagro como lo ha hecho en el pasado. Tal vez obligue a Nabucodonosor a que retire sus ejércitos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Consulta ahora al SEÑOR por nosotros, porque Nabucodonosor, rey de Babilonia, nos está atacando. Tal vez el SEÑOR haga uno de sus milagros, y lo obligue a retirarse.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Averigua cuáles son los planes del SEÑOR para nosotros porque Nabucodonosor, rey de Babilonia, nos está atacando. Quizás el SEÑOR hará alguna maravilla por nosotros como hizo en el pasado y lo obligue a retirarse».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Consulta ahora acerca de nosotros al Señor, porque Nabucodonosor, rey de Babilonia, hace guerra contra nosotros; quizá el Señor haga con nosotros según todas sus maravillas, y aquel se aleje de nosotros.
Spanish RVA 1989
"Por favor, consulta por nosotros a Jehovah, porque Nabucodonosor rey de Babilonia nos hace la guerra. Quizás Jehovah haga con nosotros según todas sus maravillas, y aquél se vaya de nosotros."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Por favor, consulta por nosotros al SEÑOR, porque Nabucodonosor rey de Babilonia nos hace la guerra. Quizás el SEÑOR haga con nosotros según todas sus maravillas, y aquel se vaya de nosotros”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Jeremías, consulta al Señor acerca de nosotros, porque Nabucodonosor, el rey de Babilonia, nos ha declarado la guerra. Tal vez el Señor nos trate de acuerdo con todas sus maravillas y haga que Nabucodonosor se aleje de nosotros.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pregunta ahora por nosotros á Jehová; porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros: quizá Jehová hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquél se irá de sobre nosotros.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pregunta ahora por nosotros á Jehová; porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros: quizá Jehová hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquél se irá de sobre nosotros.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Consulta ahora acerca de nosotros a Jehová, porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros; quizá Jehová hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquel se irá de sobre nosotros.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Consulta ahora acerca de nosotros a Jehová, porque Nabucodonosor, rey de Babilonia, hace guerra contra nosotros; quizá Jehová haga con nosotros según todas sus maravillas, y aquel se aleje de nosotros.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Consulta ahora acerca de nosotros a Jehová, porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros; quizá Jehová hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquél se irá de sobre nosotros.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Por favor, habla con el Señor en nuestro favor porque Nabucodonosor, rey de Babilonia, nos está atacando. Tal vez el Señor haga algún milagro por nosotros como todos los que solía hacer, para que Nabucodonosor se retire de nosotros”.