Jeremiah 22:12 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Antes morirá en el lugar adonde lo transportaren, y no verá más esta tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Antes enel lugar adonde lo trasportâren, morirá; y no verá mas eſta tierra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Morirá en el lugar adonde fue desterrado, y no volverá a ver esta tierra.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Morirá en el lugar adonde fue desterrado, y no volverá a ver esta tierra.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Morirá en el lugar adonde fue desterrado, y no volverá a ver esta tierra.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Morirá en el lugar adonde fue desterrado, y no volverá a ver esta tierra.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
sino que en el lugar adonde lo llevaron cautivo, allí morirá, y no verá más esta tierra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
antes morirá en el lugar adonde lo llevaron cautivo, y no verá más esta tierra.
Spanish DHH 1996
sino que morirá en el país a donde fue desterrado, y no volverá a ver esta tierra.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Antes morirá en el lugar adonde lo transportaren, y no verá más esta tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En el lugar adonde lo han llevado cautivo, Allí morirá, y no verá más esta tierra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
sino que en el lugar adonde lo llevaron cautivo, allí morirá, y no verá más esta tierra.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Morirá en tierra lejana, y jamás volverá a ver su patria.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Morirá en una tierra lejana y nunca más verá su propio país».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
sino que morirá en el lugar donde ha sido desterrado. No volverá a ver más este país.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
morirá en el lugar al que ha sido desterrado y nunca más volverá a ver esta tierra.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
sino que morirá en el lugar adonde lo llevaron cautivo, y no verá más esta tierra».
Spanish RVA 1989
sino que en el lugar a donde lo han transportado, allí morirá y no volverá a ver esta tierra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
sino que en el lugar a donde lo han transportado, allí morirá y no volverá a ver esta tierra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Morirás en el país al que fuiste llevado cautivo, y nunca más volverás a ver esta tierra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Antes morirá en el lugar adonde lo trasportaren, y no verá más esta tierra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Antes morirá en el lugar adonde lo trasportaren, y no verá más esta tierra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
sino que morirá en el lugar adonde lo llevaron cautivo, y no verá más esta tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
sino que morirá en el lugar adonde lo llevaron cautivo, y no verá más esta tierra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
sino que morirá en el lugar adonde lo llevaron cautivo, y no verá más esta tierra.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Morirá en el exilio; no volverá a ver este país.