Jeremiah 22:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Sube al Líbano, y clama, y en Basán da tu voz, y grita hacia todas partes; porque todos tus enamorados son quebrantados.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Sube àl Libano y clama, y en Basán da tu boz, y grita hazia todas partes: porque todos tus amadores ſon quebrantados.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Sube al Líbano y grita, alza tu voz en Basán; grita desde Abarín, pues están destrozados tus amantes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Sube al Líbano y grita, alza tu voz en Basán; grita desde Abarín, pues están destrozados tus amantes.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Sube al Líbano y grita, alza tu voz en Basán; grita desde Abarín, pues están destrozados tus amantes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Sube al Líbano y grita, alza tu voz en Basán; grita desde Abarín, pues están destrozados tus amantes.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Sube al Líbano y clama, y da voces en Basán; clama también desde Abarim, porque han sido destruidos todos tus amantes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Sube al Líbano, y clama, y en Basán da tu voz, y grita hacia todas partes; porque todos tus amantes son destruidos.
Spanish DHH 1996
“¡Judá, sube al monte Líbano y grita! ¡Levanta la voz en las montañas de Basán! ¡Grita desde las colinas de Abarim, pues todos tus amantes han sido derrotados!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Sube al Líbano, y clama, y en Basán da tu voz, y grita hacia todas partes; porque todos tus enamorados son quebrantados.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sube al Líbano y clama, Eleva tu voz en Basán; Clama desde el Abarim, Porque todos tus amantes han sido destruidos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Sube al Líbano y clama, Y da voces en Basán; Clama también desde Abarim, Porque han sido destruidos todos tus amantes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Llora, porque se han ido tus aliados. Búscalos en el Líbano, llámalos a gritos en Basán, búscalos en los vados del Jordán. Mira, todos han muerto, no quedó ni uno que te ayude.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Llora por tus aliados en el Líbano; grita por ellos en Basán. Búscalos en las regiones al oriente del río. Mira, todos han sido destruidos. No quedó nadie para ayudarte.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«¡Sube al Líbano y grita; levanta tu voz en Basán! ¡Grita desde Abarín, pues todos tus amantes han sido destruidos!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Sube a los montes del Líbano y grita de dolor; grita en los montes de Basán. Grita desde Abarín porque todos tus amantes han sido destruidos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Sube al Líbano y clama, y en Basán levanta tu voz y grita hacia todas partes, porque todos tus enamorados son destruidos.
Spanish RVA 1989
"Sube al Líbano y grita; en Basán haz oír tu voz; grita desde Abarim. Porque todos tus amantes han sido quebrantados.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Sube al Líbano y grita; en Basán haz oír tu voz; grita desde Abarim. Porque todos tus amantes han sido quebrantados.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»¡Sube al monte Líbano y grita! ¡Ve a Basán y deja oír tu voz! ¡Grita desde Abarín! Porque todos tus aliados van a ser destruidos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sube al Líbano, y clama, y en Basán da tu voz, y grita hacia todas partes; porque todos tus enamorados son quebrantados.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sube al Líbano, y clama, y en Basán da tu voz, y grita hacia todas partes; porque todos tus enamorados son quebrantados.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Sube al Líbano y clama, y en Basán da tu voz, y grita hacia todas partes; porque todos tus enamorados son destruidos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Sube al Líbano y clama, y en Basán levanta tu voz y grita hacia todas partes, porque todos tus enamorados son destruidos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Sube al Líbano y clama, y en Basán da tu voz, y grita hacia todas partes; porque todos tus enamorados son destruidos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios también les dijo a los habitantes de Jerusalén: «¡Vayan por todo el país; suban a las montañas más altas, y lloren desconsolados! Los países que iban a ayudarlos ya han sido destruidos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Vayan al Líbano y griten pidiendo ayuda! ¡Grita en Basán! ¡Grita desde Abarim! Porque todos tus amantes han sido destruidos.