Jeremiah 22:26 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y te haré transportar, a ti, y a tu madre que te engendró, a tierra ajena en que no nacisteis; y allá moriréis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y hazertehé trasportar à ti y à tu madre que te engendró, à tierra agena en la qual no nacistes, y allà morireys.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
los expulsaré a ti y a la madre que te trajo al mundo a otro país, donde no nacieron, y allí morirán.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Os expulsaré a ti y a la madre que te trajo al mundo a otro país, donde no nacisteis, y allí moriréis.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
los expulsaré a ti y a la madre que te trajo al mundo a otro país, donde no nacieron, y allí morirán.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Os expulsaré a ti y a la madre que te trajo al mundo a otro país, donde no nacisteis, y allí moriréis.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Te arrojaré a ti y a la madre que te dio a luz a otro país donde no nacisteis, y allí moriréis.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y te arrojaré a ti, y a tu madre que te dio a luz, a tierra extraña en donde no nacisteis; y allá moriréis.
Spanish DHH 1996
Os arrojaré a ti y a tu madre a una tierra que no os vio nacer, y allí moriréis los dos.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y te haré transportar, a ti, y a tu madre que te engendró, a tierra ajena en que no nacisteis; y allá moriréis.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y te arrojaré a ti y a tu madre, la que te dio a luz, a un país extraño, donde no nacisteis, y allí moriréis;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Te arrojaré a ti y a la madre que te dio a luz a otro país donde no nacieron, y allí morirán.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
A ti y a tu madre los echaré de este país, y morirán en país lejano.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Te expulsaré de esta tierra, a ti y a tu madre, y morirás en un país extranjero, no en tu tierra natal.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
A ti y a la madre que te dio a luz los arrojaré a un país que no los vio nacer, y allí morirán.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Te arrojaré a ti y a tu mamá a una tierra que no los vio nacer y allí morirán.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Os haré llevar cautivos, a ti y a tu madre que te dio a luz, a una tierra ajena en la que no nacisteis; y allá moriréis.
Spanish RVA 1989
Te arrojaré a ti y a tu madre que te dio a luz, a una tierra extraña donde no nacisteis, y allá moriréis.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Te arrojaré a ti y a tu madre que te dio a luz, a una tierra extraña donde no nacieron, y allá morirán.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Voy a hacer que a tu madre y a ti se los lleven cautivos, a un país extraño en donde no nacieron. ¡Allí morirán!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y hacerte he trasportar, á ti, y á tu madre que te parió, á tierra ajena en que no nacisteis; y allá moriréis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y hacerte he trasportar, á ti, y á tu madre que te parió, á tierra ajena en que no nacisteis; y allá moriréis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Te haré llevar cautivo a ti y a tu madre que te dio a luz, a tierra ajena en que no nacisteis; y allá moriréis.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Os haré llevar cautivos, a ti y a tu madre que te dio a luz, a una tierra ajena en la que no nacisteis; y allá moriréis.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Te haré llevar cautivo a ti y a tu madre que te dio a luz, a tierra ajena en que no nacisteis; y allá moriréis.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
A ti y a tu madre los enviaré a un país extranjero. Aunque quieran volver a Israel, nunca más volverán, porque morirán en ese país».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Te voy a echar -a ti y a la madre que te dio a luz- y te voy a enviar a otro país. Ninguno de ustedes nació allí, pero ambos morirán allí.