Jeremiah 22:30 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Así dijo el SEÑOR: Escribid que será este varón privado de generación, hombre a quien nada sucederá prósperamente en todos los días de su vida; porque ningún hombre de su simiente que se sentare sobre el trono de David, y que se enseñoreare sobre Judá, será jamás dichoso.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ansi dixo Iehoua, Escreuid eſte varon priuado de generacion: hombre a quien nada succederá prosperamente en todos los dias de ſu vida: porque ningun hõbre de ſu ſimiente que ſe aſſentáre ſobre la silla de Danid, y que ſe enseñoreáre ſobre Iuda, jamas ſerá dichoso.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así dice el Señor: Escriban sobre este hombre: “no ha tenido hijos, es un varón malogrado en su vida”. No logró que alguien de su estirpe se sentara en el trono de David y siguiera gobernando en Judá.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así dice el Señor: Escribid sobre este hombre: «no ha tenido hijos, es un varón malogrado en su vida». No logró que alguien de su estirpe se sentara en el trono de David y siguiera gobernando en Judá.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así dice el Señor: Escriban sobre este hombre: «no ha tenido hijos, es un varón malogrado en su vida». No logró que alguien de su estirpe se sentara en el trono de David y siguiera gobernando en Judá.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así dice el Señor: Escribid sobre este hombre: “no ha tenido hijos, es un varón malogrado en su vida”. No logró que alguien de su estirpe se sentara en el trono de David y siguiera gobernando en Judá.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así dice el SEÑOR: "Inscribid a este hombre como sin hijos, hombre que no prosperará en sus días; porque ninguno de sus descendientes logrará sentarse sobre el trono de David ni gobernar de nuevo en Judá."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así dice Jehová: Escribid que este hombre será privado de descendencia, hombre que no prosperará en todos los días de su vida; porque ninguno de su simiente prosperará para sentarse sobre el trono de David, y gobernar sobre Judá.
Spanish DHH 1996
El Señor dice: “Inscribid a este hombre en los registros como un hombre sin hijos, como un hombre que fracasó en la vida. Porque ninguno de sus descendientes llegará a ocupar el trono de David para reinar de nuevo en Judá.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así dijo el SEÑOR: Escribid que será este varón privado de generación, hombre a quien nada sucederá prósperamente en todos los días de su vida; porque ningún hombre de su simiente que se sentare sobre el trono de David, y que se enseñoreare sobre Judá, será jamás dichoso.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así dice YHVH: Inscribid a este hombre como sin hijos, Como varón malogrado en la vida, Porque ninguno de su descendencia llegará a sentarse en el trono de David para reinar en Judá.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Así dice el S eñor***: “Inscriban a este hombre como sin hijos, Hombre que no prosperará en sus días; Porque ninguno de sus descendientes logrará Sentarse sobre el trono de David Ni gobernar de nuevo en Judá” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor dice: Haz constar que este Jeconías no tendrá descendencia, pues ninguno de sus hijos ocupará el trono de David ni gobernará en Judá. Su vida no tendrá ninguna importancia.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Esto dice el Señor: “Que conste en acta que este hombre, Joaquín, no tuvo hijos. Él es un fracasado, porque no tendrá hijos que le sucedan en el trono de David para gobernar a Judá”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así dice el SEÑOR: «Anoten a este hombre como si fuera un hombre sin hijos; como alguien que fracasó en su vida. Porque ninguno de sus descendientes logrará ocupar el trono de David, ni reinar de nuevo en Judá.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Esto dice el SEÑOR: «Anoten a este hombre en el registro como “hombre sin hijos”, como uno que no tuvo éxito en la vida; porque ninguno de sus descendientes logrará sentarse en el trono de David ni volver a reinar en Judá».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así ha dicho el Señor: «Inscribid a este hombre como privado de descendencia, como un hombre sin éxito en todos sus días, porque ninguno de su descendencia logrará sentarse sobre el trono de David, ni reinar sobre Judá».
Spanish RVA 1989
Así ha dicho Jehovah: "Inscribid a este hombre como uno privado de descendencia. Será un hombre que no prosperará en los días de su vida. Porque ningún hombre de su descendencia logrará sentarse en el trono de David ni gobernar de nuevo en Judá.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así ha dicho el SEÑOR: “Inscriban a este hombre como uno privado de descendencia. Será un hombre que no prosperará en los días de su vida. Porque ningún hombre de su descendencia logrará sentarse en el trono de David ni gobernar de nuevo en Judá.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así ha dicho el Señor: «Pongan por escrito que este hombre se quedó sin hijos, y que nada próspero le espera por el resto de su vida. Porque ninguno de sus hijos llegará a ocupar el trono de David, ni reinará sobre Judá.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así ha dicho Jehová: Escribid que será este hombre privado de generación, hombre á quien nada sucederá prósperamente en todos los días de su vida: porque ningún hombre de su simiente que se sentare sobre el trono de David, y que se enseñoreare sobre Judá, será jamás dichoso.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así ha dicho Jehová: Escribid que será este hombre privado de generación, hombre á quien nada sucederá prósperamente en todos los días de su vida: porque ningún hombre de su simiente que se sentare sobre el trono de David, y que se enseñoreare sobre Judá, será jamás dichoso.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así ha dicho Jehová: Escribid lo que sucederá a este hombre privado de descendencia, hombre a quien nada próspero sucederá en todos los días de su vida; porque ninguno de su descendencia logrará sentarse sobre el trono de David, ni reinar sobre Judá.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Así ha dicho Jehová: «Inscribid a este hombre como privado de descendencia, como un hombre sin éxito en todos sus días, porque ninguno de su descendencia logrará sentarse sobre el trono de David, ni reinar sobre Judá.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así ha dicho Jehová: Escribid lo que sucederá a este hombre privado de descendencia, hombre a quien nada próspero sucederá en todos los días de su vida; porque ninguno de su descendencia logrará sentarse sobre el trono de David, ni reinar sobre Judá.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Yo, el Dios de Israel, les digo: “Bórrenlo de su memoria, es un hombre fracasado. ¡Ninguno de sus hijos llegará a ser rey de Judá!”»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que dice el Señor: Anota a este hombre como si no tuviera hijos. Es un hombre que no tendrá éxito en toda su vida. Ninguno de sus hijos tendrá éxito tampoco. Ninguno de ellos se sentará en el trono de David ni será rey en Judá.