Jeremiah 23:38 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas si dijereis: Carga del SEÑOR; por eso así dijo el SEÑOR: Porque dijisteis esta palabra, Carga del SEÑOR, habiendo enviado a vosotros, diciendo: No digáis, Carga del SEÑOR;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſi dixerdes, Carga de Iehoua, Portanto anſi dixo Iehoua: Porque dixestes eſta palabra, Carga de Iehoua, auiendo embiado à vosotros, diziendo, No digays, Carga de Iehoua:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y ahora, así dice el Señor: Si siguen empeñados en pronunciar la expresión “oráculo del Señor”, siendo así que les había dado orden de que no dijeran “oráculo del Señor”,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y ahora, así dice el Señor: Si seguís empeñados en pronunciar la expresión «oráculo del Señor», siendo así que os había dado orden de que no dijeseis «oráculo del Señor»,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y ahora, así dice el Señor: Si siguen empeñados en pronunciar la expresión «oráculo del Señor», siendo así que les había dado orden de que no dijeran «oráculo del Señor»,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y ahora, así dice el Señor: Si seguís empeñados en pronunciar la expresión “oráculo del Señor”, siendo así que os había dado orden de que no dijeseis “oráculo del Señor”,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero si decís: "¡Profecía del SEÑOR!", entonces así dice el SEÑOR: "Por cuanto habéis dicho esta palabra: '¡Profecía del SEÑOR!', habiendo yo enviado a deciros: 'No digáis: "¡Profecía del SEÑOR!"'",
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas si dijereis: Carga de Jehová; por eso Jehová dice así: Porque dijisteis esta palabra: Carga de Jehová, habiendo enviado a deciros: No digáis: Carga de Jehová:
Spanish DHH 1996
Y si dicen ‘encargo del Señor’, respóndeles: ‘El Señor dice: Puesto que seguís empleando la frase que os prohibí emplear,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas si dijereis: Carga del SEÑOR; por eso así dijo el SEÑOR: Porque dijisteis esta palabra, Carga del SEÑOR, habiendo enviado a vosotros, diciendo: No digáis, Carga del SEÑOR;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero si presistís en decir ¡Carga de YHVH!, entonces, así dice YHVH: Por lo mismo que decís esta palabra, ¡Carga de YHVH!, aun cuando Yo he enviado a deciros: No digáis: ¡Carga de YHVH!, entonces,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero si ustedes dicen: “¡Oráculo del S eñor***!”, entonces así dice el S eñor***: “Por cuanto han dicho esta palabra: ‘¡Oráculo del S eñor***!’, habiendo Yo enviado a decirles: ‘No digan: “¡Oráculo del S eñor***!” ’ ”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero si le preguntan por «las tristes noticias de Dios» habiendo advertido yo contra tales burlas, entonces yo, el Señor Dios, me libraré de la carga que me son ustedes. Los arrojaré de mi presencia, junto con esta ciudad que di a ustedes y a sus antepasados,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero supongamos que responden: “¡Esta es una profecía del Señor!”. Entonces deberás decir: “Esto dice el Señor: ‘Debido a que han usado la frase “una profecía del Señor ”, aun cuando les advertí que no la usaran,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero si ustedes responden: “¡Mensaje del SEÑOR!”, el SEÑOR dice: “Por cuanto ustedes han dicho: ‘¡Mensaje del SEÑOR!’, siendo que yo les había prohibido que pronunciaran esta frase,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero si dicen “carga pesada del SEÑOR”, entonces esto dice el SEÑOR: Por haber dicho “carga pesada del SEÑOR”, habiéndoles yo advertido que no dijeran “carga pesada del SEÑOR”,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero si decís: «Carga del Señor», entonces el Señor dice así: Porque dijisteis esta palabra, «Carga del Señor», cuando en realidad yo había enviado a deciros: «No digáis: Carga del Señor»,
Spanish RVA 1989
Pero si decís: ‘Profecía de Jehovah’, por eso ha dicho Jehovah: Porque dijisteis: ‘Profecía de Jehovah’, cuando yo os mandé decir: No digáis: ‘Profecía de Jehovah’;
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero si dicen: ‘Profecía del SEÑOR’, por eso ha dicho el SEÑOR: Porque dijeron: ‘Profecía del SEÑOR’, cuando yo les mandé decir: No digan: ‘Profecía del SEÑOR’;
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero si le dices: “Profecía del Señor”, entonces el Señor declara: “Por haber pronunciado la frase ‘Profecía del Señor’, siendo que yo les ordené que no la pronunciaran,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas si dijereis: Carga de Jehová: por eso Jehová dice así: Porque dijisteis esta palabra, Carga de Jehová, habiendo enviado á deciros: No digáis, Carga de Jehová:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas si dijereis: Carga de Jehová: por eso Jehová dice así: Porque dijisteis esta palabra, Carga de Jehová, habiendo enviado á deciros: No digáis, Carga de Jehová:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas si dijereis: Profecía de Jehová; por eso Jehová dice así: Porque dijisteis esta palabra, Profecía de Jehová, habiendo yo enviado a deciros: No digáis: Profecía de Jehová,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero si decís: “Carga de Jehová”, entonces Jehová dice así: “Porque dijisteis esta palabra, ‘Carga de Jehová’, habiendo yo enviado a deciros: ‘No digáis: Carga de Jehová’,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas si dijereis: Profecía de Jehová; por eso Jehová dice así: Porque dijisteis esta palabra, Profecía de Jehová, habiendo yo enviado a deciros: No digáis: Profecía de Jehová,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por eso les prohíbo decir: “Tengo un mensaje de parte de Dios”.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si dicen: “Ésta es la carga del Señor”, ésta es la respuesta del Señor: Porque dijiste: “Esta es la carga del Señor”, y yo te advertí que no lo hicieras,