Jeremiah 25:38 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Desamparó como leoncillo su morada; porque la tierra de ellos fue asolada por la ira del opresor, y por el enojo de su furor.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Desamparó como leoncillo, ſu morada, porque la tierra deellos fue aſſolada por la yra del oppreſſor, y por el enojo de ſu furor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Abandona como un león su guarida, porque su tierra sólo es desolación ante el incendio devastador, ante el incendio de su cólera.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Abandona como un león su guarida, porque su tierra solo es desolación ante el incendio devastador, ante el incendio de su cólera.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Abandona como un león su guarida, porque su tierra solo es desolación ante el incendio devastador, ante el incendio de su cólera.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Abandona como un león su guarida, porque su tierra sólo es desolación ante el incendio devastador, ante el incendio de su cólera.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ha dejado como león su guarida, porque su tierra se ha convertido en horror por el furor de la espada opresora, y a causa de su ardiente ira.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Dejó cual leoncillo su guarida; pues asolada fue la tierra de ellos por la ira del opresor, y por el furor de su ira.
Spanish DHH 1996
Salió como un león de su guarida y el país de ellos quedó convertido en ruinas, pues se encendió la ira del Señor y envió una guerra terrible.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Desamparó como leoncillo su morada; porque la tierra de ellos fue asolada por la ira del opresor, y por el enojo de su furor.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ha abandonado cual león joven su guarida, Porque el país se ha convertido en horror, Por la fiereza de la espada opresora, Y a causa de su ardiente ira.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Él ha abandonado como un león Su guarida, Porque su tierra se ha convertido en horror Por el furor de la espada opresora, Y a causa de Su ardiente ira».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor ha salido como león que sale de su cubil en busca de presa. Su tierra ha sido asolada por ejércitos en guerra, provocados por la tremenda cólera del Señor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Él salió de su guarida como un león fuerte en busca de su presa, y la tierra quedará desolada por la espada del enemigo y por la ira feroz del Señor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Como león que deja abandonada su guarida, el SEÑOR ha dejado desolado su país, a causa de la espada devastadora, a causa de la ardiente ira del SEÑOR.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Él ha abandonado su país como un león abandona su guarida, porque la tierra de ellos quedó destruida por el enojo del opresor y lo ardiente de su ira.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dejó cual leoncillo su guarida, pues asolada fue la tierra de ellos por la ira del opresor, por el furor de su ira.
Spanish RVA 1989
Cual león, ha dejado su guarida, pues la tierra de ellos se ha convertido en horror a causa de la ira del opresor y a causa del furor de su enojo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cual león, ha dejado su guarida, pues la tierra de ellos se ha convertido en horror a causa de la ira del opresor y a causa del furor de su enojo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El Señor ha abandonado a su pueblo, como un león que abandona su guarida. La ira del Señor y la espada del enemigo han dejado asolada la tierra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Dejó cual leoncillo su guarida; pues asolada fué la tierra de ellos por la ira del opresor, y por el furor de su saña.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Dejó cual leoncillo su guarida; pues asolada fué la tierra de ellos por la ira del opresor, y por el furor de su saña.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dejó cual leoncillo su guarida; pues asolada fue la tierra de ellos por la ira del opresor, y por el furor de su saña.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dejó cual leoncillo su guarida, pues asolada fue la tierra de ellos por la ira del opresor, por el furor de su ira.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dejó cual leoncillo su guarida; pues asolada fue la tierra de ellos por la ira del opresor, y por el furor de su saña.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
”Es tanto el enojo de Dios que ha abandonado a su pueblo. Dios salió en contra de ellos como un león furioso, ¡y los hizo morir en la guerra!”»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El Señor ha salido de su guarida como un león, porque su país ha sido devastado por los ejércitos invasores, y a causa de la feroz ira del Señor.