Jeremiah 25:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
y no caminéis en pos de dioses ajenos, sirviéndoles y encorvándoos a ellos, ni me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos; y no os haré mal.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y no camineys en pos de dioses agenos siruiendoles, y encoruandoos àellos: ni me prouoqueys à yra con la obra de vuestras manos, y no os haré mal.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No vayan detrás de dioses extranjeros, sirviéndolos y adorándolos, y no me irriten con sus obras; así tampoco los trataré mal”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No vayáis detrás de dioses extranjeros, sirviéndolos y adorándolos, y no me irritéis con vuestras obras; así tampoco os trataré mal».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No vayan detrás de dioses extranjeros, sirviéndolos y adorándolos, y no me irriten con sus obras; así tampoco los trataré mal».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No vayáis detrás de dioses extranjeros, sirviéndolos y adorándolos, y no me irritéis con vuestras obras; así tampoco os trataré mal”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
no vayáis tras otros dioses para servirles y postraros ante ellos, no me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos, y no os haré ningún mal."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y no vayáis en pos de dioses ajenos, sirviéndoles y adorándoles, ni me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos; y no os haré mal.
Spanish DHH 1996
No sigáis a otros dioses; no les deis culto ni los adoréis. No irritéis al Señor adorando a dioses hechos por vosotros mismos, y él no os enviará ningún mal.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y no caminéis en pos de dioses ajenos, sirviéndoles y encorvándoos a ellos, ni me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos; y no os haré mal.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No vayáis en pos de otros dioses para servirlos ni postraros ante ellos, ni me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos, y no os causaré mal.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No vayan tras otros dioses para servirles y postrarse ante ellos, no me provoquen a ira con la obra de sus manos, y no les haré ningún mal”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No me hagan enojar rindiéndole homenaje a ídolos; pero si me son leales no les haré daño.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No provoquen mi enojo al rendir culto a ídolos que ustedes hicieron con sus propias manos. Entonces no les haré ningún daño”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No vayan tras otros dioses para servirles y adorarlos; no me irriten con la obra de sus manos, y no les haré ningún mal.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No sigan a otros dioses para servirlos ni los adoren y no me provoquen con los dioses que ustedes hacen con sus propias manos. Lo único que conseguirán con eso es hacerse daño ustedes mismos”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero no vayáis tras dioses ajenos, no los sirváis ni les adoréis, y no me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos, y así no os haré mal».
Spanish RVA 1989
No vayáis en pos de otros dioses, para rendirles culto y para postraros ante ellos. No me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos, y no os haré mal.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No vayan en pos de otros dioses, para rendirles culto y para postrarse ante ellos. No me provoquen a ira con la obra de sus manos, y no les haré mal’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No vayan tras dioses ajenos, ni los sirvan ni los adoren. No provoquen mi enojo con sus hechos, y yo no les haré ningún daño.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y no vayáis en pos de dioses ajenos, sirviéndoles y encorvándoos á ellos, ni me provoquéis á ira con la obra de vuestras manos; y no os haré mal.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y no vayáis en pos de dioses ajenos, sirviéndoles y encorvándoos á ellos, ni me provoquéis á ira con la obra de vuestras manos; y no os haré mal.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y no vayáis en pos de dioses ajenos, sirviéndoles y adorándoles, ni me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos; y no os haré mal.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero no vayáis en pos de dioses ajenos, sirviéndolos y adorándolos, ni me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos, y no os haré mal.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y no vayáis en pos de dioses ajenos, sirviéndoles y adorándoles, ni me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos; y no os haré mal.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No confíen en esos dioses que ustedes mismos se han fabricado. No los adoren, y Dios no se enojará con ustedes ni los castigará”.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No sigan a otros dioses ni los adoren, y no me enojen al construir ídolos. Entonces no haré nada que os perjudique.