Jeremiah 30:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Preguntad ahora, y mirad si da a luz el varón; porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer de parto, y se han tornado pálidos todos los rostros.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Preguntad aora, y mirad ſi pare el varon? porque vide que todo hombre tenia las manos ſobre ſus lomos, como muger de parto, y todos rostros ſe tornaron amarillos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pregunten y averigüen si dan a luz los varones. ¿Por qué veo entonces a los varones con las manos en las caderas, lo mismo que parturientas, con el rostro demudado?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
preguntad y averiguad si dan a luz los varones. ¿Por qué veo entonces a los varones con las manos en las caderas, lo mismo que parturientas, con el rostro demudado?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
pregunten y averigüen si dan a luz los varones. ¿Por qué veo entonces a los varones con las manos en las caderas, lo mismo que parturientas, con el rostro demudado?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
preguntad y averiguad si dan a luz los varones. ¿Por qué veo entonces a los varones con las manos en las caderas, lo mismo que parturientas, con el rostro demudado?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Preguntad ahora, y ved si da a luz el varón. ¿Por qué veo a todos los hombres con las manos sobre sus lomos, como mujer de parto y se han puesto pálidos todos los rostros?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Preguntad ahora, y mirad si el varón da a luz; porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer de parto, y se han tornado pálidos todos los rostros.
Spanish DHH 1996
Preguntad, a ver si es posible que un hombre dé a luz. ¿Por qué, pues, veo retorcerse a los hombres como si tuvieran dolores de parto? ¿Por qué se han puesto pálidos todos ellos?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Preguntad ahora, y mirad si da a luz el varón; porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer de parto, y se han tornado pálidos todos los rostros.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Inquirid y averiguad: ¿Da a luz el varón? ¿Por qué pues, veo a todo varón como parturienta: Las manos a las caderas; los rostros lívidos y demudados?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-”Pregunten ahora, y vean Si el varón da a luz. ¿Por qué veo a todos los hombres Con las manos sobre sus caderas, como mujer de parto? ¿Y por qué se han puesto pálidos todos los rostros?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Dan a luz los hombres? ¿Por qué están entonces ahí, con rostro ceniciento, con las manos apretadas contra la cintura como mujeres a punto de dar a luz?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Déjenme hacerles una pregunta: ¿Acaso los varones dan a luz? ¿Entonces por qué están parados allí con sus caras pálidas y con las manos apoyadas sobre el vientre como una mujer en parto?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pregunten y vean si acaso los varones dan a luz. ¿Por qué, pues, veo a todos los hombres con las manos sobre las caderas, como mujeres con dolores de parto? ¿Por qué han palidecido todos los rostros?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pregunten ahora si es posible que un hombre pueda dar a luz. ¿Por qué entonces veo a todos los guerreros con sus manos en las caderas como una mujer que da a luz? ¿Por qué su rostro está tan pálido?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Preguntad y averiguad si los hombres dan a luz!, porque he visto que todos los hombres tenían las manos sobre sus caderas como las mujeres cuando está de parto, y todos tenían el rostro pálido.
Spanish RVA 1989
Preguntad, pues, y mirad: ¿Acaso un varón da a luz? ¿Por qué he visto a todo hombre con las manos sobre las caderas como una mujer que da a luz, y todas las caras se han vuelto pálidas?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pregunten, pues, y miren: ¿Acaso un varón da a luz? ¿Por qué he visto a todo hombre con las manos sobre las caderas como una mujer que da a luz, y todas las caras se han vuelto pálidas?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Vamos a ver: ¿Desde cuándo los hombres dan a luz? ¿Cómo es que a todos ellos los veo con los brazos en jarras, como mujeres parturientas? ¿Cómo es que todos ellos tienen pálido el rostro?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Preguntad ahora, y mirad si pare el varón: porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer de parto, y hanse tornado pálidos todos los rostros.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Preguntad ahora, y mirad si pare el varón: porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer de parto, y hanse tornado pálidos todos los rostros.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Inquirid ahora, y mirad si el varón da a luz; porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer que está de parto, y se han vuelto pálidos todos los rostros.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Inquirid ahora, considerad si un varón da a luz!, porque he visto que todos los hombres tenían las manos sobre sus caderas como la mujer que está de parto, y que se han puesto pálidos todos los rostros.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Inquirid ahora, y mirad si el varón da a luz; porque he visto que todo hombre tenía las manos sobre sus lomos, como mujer que está de parto, y se han vuelto pálidos todos los rostros.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¿Por qué están pálidos los hombres? ¡Los veo retorcerse de dolor, como si fueran a tener un hijo! ¡Pregunten, y todos les dirán que los hombres no dan a luz!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Piensa en ello! ¿Pueden los hombres dar a luz? No. Entonces, ¿por qué veo a todos los hombres sujetándose el vientre con las manos como una mujer de parto? ¿Por qué todos los rostros están blancos como una sábana?