Jeremiah 31:25 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque embriagué el alma cansada, y llené toda alma entristecida.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque embriaguè el alma cansada, y toda alma entristecida henchi.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pues regaré la garganta reseca y saciaré la garganta hambrienta.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
pues regaré la garganta reseca y saciaré la garganta hambrienta.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
pues regaré la garganta reseca y saciaré la garganta hambrienta.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
pues regaré la garganta reseca y saciaré la garganta hambrienta.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque yo he de satisfacer al alma cansada y he de saciar a toda alma atribulada.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque di satisfacción al alma cansada, y sacié toda alma entristecida.
Spanish DHH 1996
Pues daré de comer y de beber en abundancia a los que estén cansados y sin fuerzas.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque embriagué el alma cansada, y llené toda alma entristecida.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Saciaré al alma cansada, y satisfaceré a toda alma entristecida.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque Yo he de satisfacer al alma cansada y he de saciar a toda alma atribulada».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Porque he dado reposo a los fatigados y gozo a los afligidos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues le he dado descanso al fatigado y al afligido, alegría».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Daré de beber a los sedientos y saciaré a los que estén agotados.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Refrescaré a los sedientos y fortaleceré a los que estén desfallecidos».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque satisfaré al alma cansada y saciaré a toda alma entristecida.
Spanish RVA 1989
Porque he de saciar al alma fatigada, y he de llenar a toda alma que languidece."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque he de saciar al alma fatigada, y he de llenar a toda alma que languidece”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo satisfaré el hambre y la sed de la gente triste y fatigada.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque habré embriagado el alma cansada, y henchido toda alma entristecida.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque habré embriagado el alma cansada, y henchido toda alma entristecida.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque satisfaré al alma cansada, y saciaré a toda alma entristecida.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque satisfaré al alma cansada y saciaré a toda alma entristecida.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque satisfaré al alma cansada, y saciaré a toda alma entristecida.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
A los que tengan hambre les daré de comer, y a los que tengan sed les daré de beber».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
porque voy a dar descanso a los que están cansados y a dar fuerza a todos los que están débiles”.