Jeremiah 31:30 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Sino que cada cual morirá por su maldad; los dientes de todo hombre que comiere las uvas agrias, tendrán la dentera.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas cada qual morirá por ſu maldad: los dientes de todo hombre que comiere las vuas azedas, tendrán la dentera.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
sino: “cada cual morirá por su propia culpa: todas las personas que coman agraces, padecerán dentera”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
sino: «cada cual morirá por su propia culpa: todas las personas que coman agraces, padecerán dentera».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
sino: «cada cual morirá por su propia culpa: todas las personas que coman agraces, padecerán dentera».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
sino: “cada cual morirá por su propia culpa: todas las personas que coman agraces, padecerán dentera”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
sino que cada cual por su propia iniquidad morirá; los dientes de todo hombre que coma uvas agrias tendrán dentera.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Sino que cada cual morirá por su propia maldad; los dientes de todo hombre que comiere las uvas agrias, tendrán la dentera.
Spanish DHH 1996
Porque será que quien coma uvas agrias, ese tendrá la dentera. Cada cual morirá por su propio pecado.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Sino que cada cual morirá por su iniquidad; los dientes de todo hombre que comiere las uvas agrias, tendrán la dentera.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
sino que cada cual morirá por su propia maldad. Los dientes de todo hombre que coma las uvas agrias, tendrán la dentera.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
sino que cada cual por su propia iniquidad morirá. Todo hombre que coma uvas agrias, sus dientes tendrán la dentera.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pues cada cual morirá a consecuencia de sus propias faltas: el que coma uvas agrias será quien tenga dentera.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cada persona morirá por sus propios pecados, los que coman las uvas agrias serán los que tengan la boca fruncida.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al contrario, al que coma uvas agrias se le destemplarán los dientes, es decir, que cada uno morirá por su propia iniquidad.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En lugar de eso, al que coma uvas amargas se le destemplarán los dientes. Cada cual morirá por su propia maldad.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
sino que cada cual morirá por su propia maldad; a todo aquel que coma uvas agrias le dará dentera.
Spanish RVA 1989
sino que cada cual morirá por su propio pecado. Los dientes de todo hombre que coma las uvas agrias sufrirán la dentera.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
sino que cada cual morirá por su propio pecado. Los dientes de todo hombre que coma las uvas agrias sufrirán la dentera.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
sino que cada cual morirá por su propia maldad. La dentera la tendrán los dientes de todo el que coma las uvas agrias.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sino que cada cual morirá por su maldad; los dientes de todo hombre que comiere las uvas agraces, tendrán la dentera.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sino que cada cual morirá por su maldad; los dientes de todo hombre que comiere las uvas agraces, tendrán la dentera.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
sino que cada cual morirá por su propia maldad; los dientes de todo hombre que comiere las uvas agrias, tendrán la dentera.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
sino que cada cual morirá por su propia maldad; a todo aquel que coma uvas agrias le dará dentera.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
sino que cada cual morirá por su propia maldad; los dientes de todo hombre que comiere las uvas agrias, tendrán la dentera.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
porque cada quien será responsable de sus propios actos. En otras palabras, cada uno de ustedes morirá por su propio pecado ».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No. Cada persona morirá por sus propios pecados. Si alguien come uvas sin madurar, él mismo obtendrá el sabor agrio.