Jeremiah 31:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque habrá día en que clamarán los guardas en el monte de Efraín: Levantaos, y subamos en Sion, al SEÑOR nuestro Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque aurá dia en que clamarán las guardas enel monte de Ephraim: Leuãtaos y subamos en Sion à Iehoua nuestro Dios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Un día gritarán los vigías allá por la montaña de Efraín: “Venga, subamos a Sión, allí está el Señor nuestro Dios”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Un día gritarán los vigías allá por la montaña de Efraín: «Venga, subamos a Sion, allí está el Señor nuestro Dios».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Un día gritarán los vigías allá por la montaña de Efraín: «Venga, subamos a Sion, allí está el Señor nuestro Dios».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Un día gritarán los vigías allá por la montaña de Efraín: “Venga, subamos a Sión, allí está el Señor nuestro Dios”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque habrá un día en que clamarán los guardas en la región montañosa de Efraín: "Levantaos y subamos a Sion, al SEÑOR nuestro Dios."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque habrá día en que clamarán los guardas en el monte de Efraín: Levantaos, y subamos a Sión, a Jehová nuestro Dios.
Spanish DHH 1996
Porque vendrá un día en que los centinelas gritarán en las colinas de Efraín: ‘Venid, vamos a Sión, al Señor nuestro Dios.’ ”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque habrá día en que clamarán los guardas en el monte de Efraín: Levantaos, y subamos en Sion, al SEÑOR nuestro Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Será tiempo en que los atalayas en el monte de Efraín griten: ¡En pie, subamos a Sión, A YHVH nuestro Dios!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Porque habrá un día en que clamarán los guardas En la región montañosa de Efraín: “Levántense y subamos a Sión, Al S eñor*** nuestro Dios” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Llegará un día cuando los vigías de los montes de Efraín te llamarán diciendo: «¡Levántate y vamos a Sion, donde está el Señor Dios nuestro!».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Llegará el día cuando los centinelas gritarán desde la zona montañosa de Efraín: “Vengan, subamos a Jerusalén a adorar al Señor nuestro Dios”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Vendrá un día en que los centinelas gritarán por las colinas de Efraín: “¡Vengan, subamos a Sión, al monte del SEÑOR, nuestro Dios!”»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Llegará el día en que los centinelas gritarán en los montes de Efraín: “¡Vengan y subamos a Sion para adorar al SEÑOR nuestro Dios!”»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
porque habrá día en que clamarán los guardas en los montes de Efraín: “¡Levantaos y subamos a Sion, al Señor, nuestro Dios!”».
Spanish RVA 1989
Porque habrá un día en que gritarán los guardias en la región montañosa de Efraín: ‘¡Levantaos, y subamos a Sion, a Jehovah, nuestro Dios!’"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque habrá un día en que gritarán los guardias en la región montañosa de Efraín: ‘¡Levántense, y subamos a Sion, al SEÑOR, nuestro Dios!’”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Viene el día en que los guardianes del monte de Efraín gritarán: “¡Vamos, arriba todos! ¡Subamos a Sión, al monte del Señor nuestro Dios!”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque habrá día en que clamarán los guardas en el monte de Ephraim: Levantaos, y subamos á Sión, á Jehová nuestro Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque habrá día en que clamarán los guardas en el monte de Ephraim: Levantaos, y subamos á Sión, á Jehová nuestro Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque habrá día en que clamarán los guardas en el monte de Efraín: Levantaos, y subamos a Sion, a Jehová nuestro Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
porque habrá día en que clamarán los guardas en los montes de Efraín: ‘¡Levantaos y subamos a Sión, a Jehová, nuestro Dios!’”»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque habrá día en que clamarán los guardas en el monte de Efraín: Levantaos, y subamos a Sion, a Jehová nuestro Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Muy pronto los guardias gritarán por las colinas de Efraín: ‘¡Vengan, vayamos a Jerusalén, y adoremos a nuestro Dios!’”»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Se acerca un día en que los vigías gritarán desde las colinas de Efraín: “¡Vamos, subamos a Sión para adorar al Señor, nuestro Dios!”