Jeremiah 32:39 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y les daré un corazón, y un camino, para que me teman perpetuamente, para que tengan bien ellos, y sus hijos después de ellos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y darleshé vn coraçon, y vn camino paraque me teman perpetuamente, paraque ayan bien, ellos, y ſus hijos deſpues deellos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Les daré otro corazón y haré que se comporten de tal modo que me respeten continuamente y les vaya bien a ellos y a sus descendientes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Les daré otro corazón y haré que se comporten de tal modo que me respeten continuamente y les vaya bien a ellos y a sus descendientes.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Les daré otro corazón y haré que se comporten de tal modo que me respeten continuamente y les vaya bien a ellos y a sus descendientes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Les daré otro corazón y haré que se comporten de tal modo que me respeten continuamente y les vaya bien a ellos y a sus descendientes.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y les daré un solo corazón y un solo camino, para que me teman siempre, para bien de ellos y de sus hijos después de ellos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y les daré un corazón, y un camino, para que me teman perpetuamente, para bien de ellos, y de sus hijos después de ellos.
Spanish DHH 1996
Haré que tengan voluntad y determinación de honrarme toda su vida, para su propio bien y el de sus descendientes.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y les daré un corazón, y un camino, para que me teman perpetuamente, para que tengan bien ellos, y sus hijos después de ellos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y les daré un solo corazón y un solo camino, para que me teman todos los días, en bien suyo y de sus hijos después de ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y les daré un solo corazón y un solo camino, para que me teman siempre, para bien de ellos y de sus hijos después de ellos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y les daré corazón y mente dispuestos para honrarme y respetarme por siempre, por su propio bien y por el de todos sus descendientes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Les daré un solo corazón y un solo propósito: adorarme para siempre para su propio bien y el bien de todos sus descendientes.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Haré que haya coherencia entre su pensamiento y su conducta, a fin de que siempre me teman, para su propio bien y el de sus hijos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Yo les daré un solo corazón y un solo camino para que siempre sientan temor de mí, por su propio bien y el de sus descendientes.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Les daré un corazón y un camino, de tal manera que me teman por siempre, para bien de ellos y de sus hijos que vendrán después.
Spanish RVA 1989
Les daré un solo corazón y un solo camino, a fin de que me teman perpetuamente, para su propio bien y para el bien de sus hijos después de ellos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Les daré un solo corazón y un solo camino, a fin de que me teman perpetuamente, para su propio bien y para el bien de sus hijos después de ellos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo les daré un solo corazón y un solo camino, para que me teman perpetuamente, para bien de ellos y de sus hijos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y daréles un corazón, y un camino, para que me teman perpetuamente, para que hayan bien ellos, y sus hijos después de ellos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y daréles un corazón, y un camino, para que me teman perpetuamente, para que hayan bien ellos, y sus hijos después de ellos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y les daré un corazón, y un camino, para que me teman perpetuamente, para que tengan bien ellos, y sus hijos después de ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Les daré un corazón y un camino, de tal manera que me teman por siempre, para bien de ellos y de sus hijos después de ellos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y les daré un corazón, y un camino, para que me teman perpetuamente, para que tengan bien ellos, y sus hijos después de ellos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Haré que tengan buenos pensamientos, y que cambien de conducta. Así me respetarán siempre, y eso será provechoso para ellos y para sus hijos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Me aseguraré de que piensen de la misma manera y actúen en armonía, para que siempre me honren y todo sea bueno para ellos y sus descendientes.