Jeremiah 33:22 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Como no puede ser contado el ejército del cielo, ni la arena del mar se puede medir, así multiplicaré la simiente de David mi siervo, y los levitas que a mí ministran.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Como no puede ſer cõtado el exercito del cielo, ni la arena de la mar ſe puede medir, anſi multiplicaré la ſimiente de Dauid mi sieruo, y los Leuitas que ministran à mi.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así como no es posible contar los astros del cielo o calcular la arena del mar, así de incontable e incalculable haré a la descendencia de mi siervo David y a los levitas, mis servidores.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así como no es posible contar los astros del cielo o calcular la arena del mar, así de incontable e incalculable haré a la descendencia de mi siervo David y a los levitas, mis servidores.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así como no es posible contar los astros del cielo o calcular la arena del mar, así de incontable e incalculable haré a la descendencia de mi siervo David y a los levitas, mis servidores.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así como no es posible contar los astros del cielo o calcular la arena del mar, así de incontable e incalculable haré a la descendencia de mi siervo David y a los levitas, mis servidores.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Como no se puede contar el ejército del cielo, ni se puede medir la arena del mar, así multiplicaré la descendencia de mi siervo David y de los levitas que me sirven."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Como no puede ser contado el ejército del cielo, ni la arena del mar se puede medir, así multiplicaré la simiente de David mi siervo, y los levitas que a mí ministran.
Spanish DHH 1996
Y a los descendientes de mi siervo David, y a mis ministros, los descendientes de Leví, los haré tan numerosos como las estrellas del cielo y los granos de arena del mar, que nadie puede contar.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Como no puede ser contado el ejército del cielo, ni la arena del mar se puede medir, así multiplicaré la simiente de David mi esclavo, y los levitas que a mí me ministran.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Como no puede ser contado el ejército de los cielos, ni se puede medir la arena del mar, así multiplicaré la descendencia de mi siervo David y los levitas que me sirven.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Como no se puede contar el ejército del cielo, ni se puede medir la arena del mar, así multiplicaré la descendencia de Mi siervo David y de los levitas que me sirven” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y así como no se pueden contar las estrellas ni contarse los granos de arena de las playas, así los descendientes de mi servidor David y la descendencia de los levitas que para mí ministran se multiplicarán.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y así como no se pueden contar las estrellas de los cielos ni se puede medir la arena a la orilla del mar, así multiplicaré los descendientes de mi siervo David y de los levitas que ministran ante mí».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Yo multiplicaré la descendencia de mi siervo David, y la de los levitas, mis ministros, como las incontables estrellas del cielo y los granos de arena del mar.”»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Al igual que no se pueden contar las estrellas del cielo o la arena del mar, yo multiplicaré a los hijos de mi siervo David y de los levitas que me sirven”».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Como no puede ser contado el ejército del cielo ni se puede medir la arena del mar, así multiplicaré la descendencia de David, mi siervo, y de los levitas que me sirven.
Spanish RVA 1989
Como no puede ser contado el ejército del cielo, ni se puede medir la arena del mar, así multiplicaré la descendencia de mi siervo David y de los levitas que me sirven.’"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Como no puede ser contado el ejército del cielo ni se puede medir la arena del mar, así multiplicaré la descendencia de mi siervo David y de los levitas que me sirven’”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero yo multiplicaré la descendencia de mi siervo David, y la de los levitas que me sirven. Serán como el ejército del cielo, que no puede ser contado, y como la arena del mar, que no se puede medir.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Como no puede ser contado el ejército del cielo, ni la arena de la mar se puede medir, así multiplicaré la simiente de David mi siervo, y los Levitas que á mí ministran.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Como no puede ser contado el ejército del cielo, ni la arena de la mar se puede medir, así multiplicaré la simiente de David mi siervo, y los Levitas que á mí ministran.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Como no puede ser contado el ejército del cielo, ni la arena del mar se puede medir, así multiplicaré la descendencia de David mi siervo, y los levitas que me sirven.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Como no puede ser contado el ejército del cielo ni se puede medir la arena del mar, así multiplicaré la descendencia de David, mi siervo, y de los levitas que me sirven.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Como no puede ser contado el ejército del cielo, ni la arena del mar se puede medir, así multiplicaré la descendencia de David mi siervo, y los levitas que me sirven.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
De la misma manera que no se pueden contar las estrellas del cielo ni se puede medir la arena de la orilla del mar, así multiplicaré el número de los descendientes de mi siervo David y de los levitas que me sirven.