Jeremiah 36:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y fue que, cuando oyeron todas aquellas palabras, cada uno se volvió espantado a su compañero, y dijeron a Baruc: Sin duda contaremos al rey todas estas palabras.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y fue que como oyerõ todas aquellas palabras, cada vno ſe boluió espantado à ſu cõ pañero, y dixerõ à Baruch, ſin dub da cõtaremos àl Rey todas estas palabras.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando oyeron el texto que contenía, se asustaron y decidieron que tenían que comunicar todo aquello al rey.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando oyeron el texto que contenía, se asustaron y decidieron que tenían que comunicar todo aquello al rey.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando oyeron el texto que contenía, se asustaron y decidieron que tenían que comunicar todo aquello al rey.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando oyeron el texto que contenía, se asustaron y decidieron que tenían que comunicar todo aquello al rey.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y sucedió que cuando oyeron todas las palabras, se miraron unos a otros atemorizados, y dijeron a Baruc: Ciertamente haremos saber al rey todas estas palabras.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y aconteció que cuando oyeron todas aquellas palabras, cada uno se volvió espantado a su compañero, y dijeron a Baruc: Sin duda contaremos al rey todas estas palabras.
Spanish DHH 1996
y tan pronto como lo oyeron, llenos de miedo se volvieron unos a otros y dijeron: –Tenemos que informar de todo esto al rey.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y fue que, cuando oyeron todas aquellas palabras, cada uno se volvió espantado a su compañero, y dijeron a Baruc: Sin duda contaremos al rey todas estas palabras.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y sucedió que cuando hubieron oído todas aquellas palabras, se miraron unos a otros azorados, y dijeron a Baruc: De seguro le referiremos al rey todas estas palabras.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando oyeron todas las palabras, se miraron unos a otros atemorizados, y dijeron a Baruc: «Ciertamente haremos saber al rey todas estas palabras».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando terminó, estaban llenos de temor. ―Tenemos que contárselo al rey —dijeron—.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando oyeron todos los mensajes, se miraron unos a otros asustados. —Tenemos que contarle al rey lo que hemos oído —le dijeron a Baruc—,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Terminada la lectura, se miraron temerosos unos a otros y le dijeron: —Tenemos que informar de todo esto al rey.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Al oír el mensaje, se miraron con temor unos a otros y le dijeron a Baruc: —Tenemos que informarle todo esto al rey.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando oyeron todas aquellas palabras, cada uno se volvió espantado a su compañero, y dijeron a Baruc: —¡Sin duda, le contaremos al rey todas estas palabras!
Spanish RVA 1989
Y sucedió que cuando oyeron todas aquellas palabras, cada uno, espantado, se volvió a su compañero. Y dijeron a Baruc: —¡Sin falta hemos de referir al rey todas estas palabras!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y sucedió que cuando oyeron todas aquellas palabras, cada uno, espantado, se volvió a su compañero. Y dijeron a Baruc: —¡Sin falta hemos de referir al rey todas estas palabras!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En cuanto los príncipes oyeron todo aquello, cada uno miró espantado a su compañero, y le dijeron a Baruc: «Tenemos que informar al rey de todo esto.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y fué que, como oyeron todas aquellas palabras, cada uno se volvió espantado á su compañero, y dijeron á Baruch: Sin duda contaremos al rey todas estas palabras.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y fué que, como oyeron todas aquellas palabras, cada uno se volvió espantado á su compañero, y dijeron á Baruch: Sin duda contaremos al rey todas estas palabras.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando oyeron todas aquellas palabras, cada uno se volvió espantado a su compañero, y dijeron a Baruc: Sin duda contaremos al rey todas estas palabras.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando oyeron todas aquellas palabras, cada uno se volvió espantado a su compañero, y dijeron a Baruc: «¡Sin duda, le contaremos al rey todas estas palabras!»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando oyeron todas aquellas palabras, cada uno se volvió espantado a su compañero, y dijeron a Baruc: Sin duda contaremos al rey todas estas palabras.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando terminó de leer, los jefes se miraron unos a otros y, con mucho miedo, le dijeron: —Esto tiene que saberlo el rey. Pero, dinos, ¿de dónde sacaste todo esto? ¿Acaso te lo dictó Jeremías?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Después de oírlo todo, se asustaron y se miraron unos a otros. Le dijeron a Baruc: “Tenemos que contarle todo esto al rey”.