Jeremiah 37:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Así dijo el SEÑOR: No engañéis vuestras almas, diciendo: Sin duda los caldeos se han ido de nosotros; porque no se irán.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ansi dixo Iehoua, No engañeys vuestras animas, diziendo, Sindubda los Chaldeos sehan ydo de noſotros: porque no ſe yrán.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así dice el Señor: No se engañen a ustedes mismos pensando que los caldeos van a levantar el cerco, pues no se irán.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así dice el Señor: No os engañéis a vosotros mismos pensando que los caldeos van a levantar el cerco, pues no se irán.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así dice el Señor: No se engañen a ustedes mismos pensando que los caldeos van a levantar el cerco, pues no se irán.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así dice el Señor: No os engañéis a vosotros mismos pensando que los caldeos van a levantar el cerco, pues no se irán.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así dice el SEÑOR: "No os engañéis, diciendo: 'Ciertamente los caldeos se apartarán de nosotros', porque no se apartarán.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así dice Jehová: No os engañéis a vosotros mismos, diciendo: De cierto los caldeos se irán de nosotros; porque no se irán.
Spanish DHH 1996
Yo, el Señor, os advierto: No os hagáis ilusiones ni creáis que los caldeos se van a retirar, porque no será así.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así dijo el SEÑOR: No engañéis vuestras almas, diciendo: Sin duda los caldeos se han ido de nosotros; porque no se irán.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así dice YHVH: No os engañéis a vosotros mismos, diciendo: ¡Seguramente los caldeos se apartarán de nosotros!, porque no se apartarán.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Así dice el S eñor***: “No se engañen, diciendo: ‘Ciertamente los caldeos se apartarán de nosotros’, porque no se apartarán.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No te hagas la ilusión de que los babilonios se han retirado definitivamente. ¡No es así!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Esto dice el Señor: “No se engañen a sí mismos creyendo que los babilonios se marcharon para siempre. ¡No es así!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Así dice el SEÑOR: “No se hagan ilusiones creyendo que los babilonios se van a retirar. ¡Se equivocan! No se van a retirar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Esto dice el SEÑOR: No se hagan falsas ilusiones creyendo que los babilonios se van a retirar, porque no lo harán.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así dice el Señor: No os engañéis a vosotros mismos, ni digáis: «Sin duda, los caldeos se irán ya de aquí, porque no se irán,
Spanish RVA 1989
Así ha dicho Jehovah: No os engañéis a vosotros mismos, diciendo: ‘Los caldeos se han ido definitivamente de nosotros.’ Porque no se irán.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así ha dicho el SEÑOR: No se engañen a ustedes mismos, diciendo: ‘Los caldeos se han ido definitivamente de nosotros’. Porque no se irán.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Así ha dicho el Señor: “No se engañen a ustedes mismos, ni piensen que los caldeos van a apartarse de ustedes, porque no se apartarán.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así ha dicho Jehová: No engañéis vuestras almas, diciendo: Sin duda los Caldeos se han ido de nosotros: porque no se irán.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así ha dicho Jehová: No engañéis vuestras almas, diciendo: Sin duda los Caldeos se han ido de nosotros: porque no se irán.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así ha dicho Jehová: No os engañéis a vosotros mismos, diciendo: Sin duda ya los caldeos se apartarán de nosotros; porque no se apartarán.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Así dice Jehová: No os engañéis a vosotros mismos, diciendo: ‘Sin duda, los caldeos se irán ya de aquí’, porque no se irán,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así ha dicho Jehová: No os engañéis a vosotros mismos, diciendo: Sin duda ya los caldeos se apartarán de nosotros; porque no se apartarán.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Así que no canten victoria antes de tiempo. Se equivocan si creen que los babilonios no van a volver. Yo les aseguro que volverán a atacarlos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que dice el Señor: No se engañen diciendo: “Los babilonios se han ido para siempre”, porque no es así.