Jeremiah 39:18 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque ciertamente te libraré, y no caerás a cuchillo, sino que tu vida te será por despojo, porque tuviste confianza en mí, dijo el SEÑOR.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
puedes estar seguro que te haré escapar: no caerás a espada, y tu vida será tu botín, por haber confiado en mí —oráculo del Señor—.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
puedes estar seguro que te haré escapar: no caerás a espada, y tu vida será tu botín, por haber confiado en mí —oráculo del Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
puedes estar seguro que te haré escapar: no caerás a espada, y tu vida será tu botín, por haber confiado en mí —oráculo del Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
puedes estar seguro que te haré escapar: no caerás a espada, y tu vida será tu botín, por haber confiado en mí —oráculo del Señor—.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
'Porque ciertamente te libraré, y no caerás a espada; antes bien, tendrás tu vida por botín, porque confiaste en mí' —declara el SEÑOR."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque ciertamente te libraré, y no caerás a espada, sino que tu vida te será por despojo, porque pusiste tu confianza en mí, dice Jehová.
Spanish DHH 1996
Yo te libraré de que te maten. Podrás escapar con vida porque confiaste en mí. Yo, el Señor, lo afirmo.’ ”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque ciertamente te libraré, y no caerás a espada, sino que tu vida te será por despojo, porque tuviste confianza en mí, dijo el SEÑOR.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ciertamente Yo te libraré, y no caerás a espada, sino que tu vida te será por botín, porque tuviste confianza en mí, dice YHVH.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque ciertamente te libraré, y no caerás a espada; antes bien, tendrás tu vida por botín, porque confiaste en Mí’, declara el S eñor***” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Como recompensa por confiar en mí, yo preservaré tu vida y te guardaré a salvo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Como has confiado en mí, te daré tu vida como recompensa; te rescataré y te mantendré seguro. ¡Yo, el Señor, he hablado!’”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Porque ciertamente yo te libraré —afirma el SEÑOR—, y no caerás a filo de espada; antes bien, tu vida será tu botín, porque has confiado en mí.”»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Puedes tener la seguridad de que yo te libraré, dice el SEÑOR, tu vida será tu botín de guerra por haber confiado en mí».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ciertamente, te libraré y no caerás a espada, sino que tu vida te será por botín, porque tuviste confianza en mí, dice el Señor».
Spanish RVA 1989
Ciertamente yo te libraré, y no caerás a espada, sino que tu vida te será por botín, porque tuviste confianza en mí’," dice Jehovah.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ciertamente yo te libraré, y no caerás a espada, sino que tu vida te será por botín, porque tuviste confianza en mí’”, dice el SEÑOR.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»”Yo te libraré. No morirás a filo de espada, sino que tu vida será tu botín de guerra, porque tuviste confianza en mí.”» —Palabra del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque ciertamente te libraré, y no caerás á cuchillo, sino que tu vida te será por despojo, porque tuviste confianza en mí, dice Jehová.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque ciertamente te libraré, y no caerás á cuchillo, sino que tu vida te será por despojo, porque tuviste confianza en mí, dice Jehová.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque ciertamente te libraré, y no caerás a espada, sino que tu vida te será por botín, porque tuviste confianza en mí, dice Jehová.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ciertamente te libraré y no caerás a espada, sino que tu vida te será por botín, porque tuviste confianza en mí, dice Jehová.”»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque ciertamente te libraré, y no caerás a espada, sino que tu vida te será por botín, porque tuviste confianza en mí, dice Jehová.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
pero yo le aseguro que no permitiré que lo maten. Le salvaré la vida, y así lo recompensaré por haber confiado en mí».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Prometo rescatarte para que no te maten. Tu recompensa será tu vida, porque confiaste en mí, declara el Señor”.