Jeremiah 4:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Si volvieres a mí, oh Israel, dijo el SEÑOR, tendrás reposo; y si quitares de delante de mí tus abominaciones, no pasarás a cautividad .
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si te boluieres à mi ò Iſrael dixo Iehoua, tendrás repoſo: y ſi quitâres de delante de mi tus abominaciones, no paſſarás.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Ojalá te convirtieras, Israel, —oráculo del Señor—, ojalá volvieras a mí! Si quitas de mi vista tu culto abominable, no andarás perdido.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Ojalá te convirtieras, Israel, —oráculo del Señor—, ojalá volvieras a mí! Si quitas de mi vista tu culto abominable, no andarás perdido.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Ojalá te convirtieras, Israel, —oráculo del Señor—, ojalá volvieras a mí! Si quitas de mi vista tu culto abominable, no andarás perdido.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Ojalá te convirtieras, Israel, —oráculo del Señor—, ojalá volvieras a mí! Si quitas de mi vista tu culto abominable, no andarás perdido.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si has de volver, oh Israel —declara el SEÑOR— vuélvete a mí. Si quitas de mi presencia tus abominaciones, y no vacilas,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si te has de convertir, oh Israel, dice Jehová, conviértete a mí; y si quitares de delante de mí tus abominaciones, no andarás de acá para allá.
Spanish DHH 1996
El Señor afirma: “Si te quieres volver, Israel, es a mí a quien debes volverte. Si alejas tus ídolos odiosos y no te apartas de mí,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si volvieres a mí, oh Israel, dijo el SEÑOR, tendrás reposo; y si quitares de delante de mí tus abominaciones, no pasarás a cautividad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Oráculo de YHVH: Cuando quieras volver, oh Israel, vuélvete a mí. Si apartas de mí tus ídolos detestables, Ya no vagarás de una a otra parte.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Si has de volver, oh Israel», declara el S eñor***, «Vuélvete a Mí. Si quitas de Mi presencia tus abominaciones, Y no vacilas,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Oh Israel, si en verdad regresas a mí y definitivamente desechas tus ídolos, esos monigotes horribles que te has hecho,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«¡Oh, Israel! —dice el Señor —, si quisieras, podrías volver a mí. Podrías desechar tus ídolos detestables y no alejarte nunca más.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Israel, si piensas volver, vuélvete a mí —afirma el SEÑOR—. Si quitas de mi vista tus ídolos abominables y no te alejas de mí,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El SEÑOR dice: «Israel, si vas a regresar, que sea para volver a mí. Si alejas de mi vista a tus ídolos detestables y no vas tras otros dioses;
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si te has de volver, Israel, dice el Señor, vuélvete a mí. Si quitas de delante de mí tus abominaciones y no andas de acá para allá,
Spanish RVA 1989
—Si has de volver, oh Israel, vuelve a mí, dice Jehovah. Si quitas tus abominaciones de mi presencia, y no divagas;
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—Si has de volver, oh Israel, vuelve a mí, dice el SEÑOR. Si quitas tus abominaciones de mi presencia y no divagas;
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«¡Ah Israel, vuélvete a mí! ¡Cómo quisiera que te volvieras a mí! ¡Cómo quisiera que quitaras de mi vista tus actos repugnantes, y no anduvieras de acá para allá! —Palabra del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
SI te has de convertir, oh Israel, dice Jehová, conviértete á mí; y si quitares de delante de mí tus abominaciones, no andarás de acá para allá.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
SI te has de convertir, oh Israel, dice Jehová, conviértete á mí; y si quitares de delante de mí tus abominaciones, no andarás de acá para allá.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si te volvieres, oh Israel, dice Jehová, vuélvete a mí. Y si quitares de delante de mí tus abominaciones, y no anduvieres de acá para allá,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Si te has de volver, Israel», dice Jehová, «vuélvete a mí. Si quitas de delante de mí tus abominaciones y no andas de acá para allá,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si te volvieres, oh Israel, dice Jehová, vuélvete a mí. Y si quitares de delante de mí tus abominaciones, y no anduvieres de acá para allá,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces Dios les contestó: «Israelitas, si piensan volver, dejen de pecar. Desháganse de esos ídolos asquerosos, y no se aparten de mí.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Israel, si quieres volver, vuelve a mí, declara el Señor. Si te deshaces de esos ídolos desagradables que veo, y no te alejas,