Jeremiah 4:23 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Miré la tierra, y he aquí que estaba asolada y vacía; y a los cielos, y no había en ellos luz.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Vi la tierra, y heaqui que eſtaua aſſolada y vazia: y los cielos, y no auia enellos luz.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Miré a la tierra: caos y vacío; al cielo: ausencia de luz.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Miré a la tierra: caos y vacío; al cielo: ausencia de luz.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Miré a la tierra: caos y vacío; al cielo: ausencia de luz.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Miré a la tierra: caos y vacío; al cielo: ausencia de luz.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Miré a la tierra, y he aquí que estaba sin orden y vacía; y a los cielos, y no tenían luz.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Miré la tierra, y he aquí que estaba desordenada y vacía; y los cielos, y no había en ellos luz.
Spanish DHH 1996
Miré a la tierra, y era un desierto sin forma; miré al cielo, y no había luz.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Miré la tierra, y he aquí que estaba asolada y vacía; y a los cielos, y no había en ellos luz.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Miré a la tierra, y he aquí estaba desordenada y vacía, Y a los cielos, y no había luz en ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶Miré a la tierra, y estaba sin orden y vacía; Y a los cielos, y no tenían luz.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Miré su tierra, y hasta donde mi vista alcanzaba en todas direcciones no se veían más que ruinas, y el cielo estaba negro por el humo de los incendios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Miré a la tierra y estaba vacía y no tenía forma; miré a los cielos y no había luz.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Miré a la tierra, y era un caos total; miré a los cielos, y todo era tinieblas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Miré la tierra, pero reinaba el caos y no había nada en ella; miré al cielo y no había luz.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Miré a la tierra, y vi que estaba desordenada y vacía; y a los cielos, y no había luz en ellos.
Spanish RVA 1989
Miré la tierra, y he aquí que estaba sin orden y vacía. Miré los cielos, y no había en ellos luz.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Miré la tierra, y he aquí que estaba sin orden y vacía. Miré los cielos, y no había en ellos luz.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Me fijé en la tierra, y la vi desordenada y vacía. Me fijé en los cielos, y no había en ellos luz.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Miré la tierra, y he aquí que estaba asolada y vacía; y los cielos, y no había en ellos luz.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Miré la tierra, y he aquí que estaba asolada y vacía; y los cielos, y no había en ellos luz.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Miré a la tierra, y he aquí que estaba asolada y vacía; y a los cielos, y no había en ellos luz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Miré a la tierra, y vi que estaba desordenada y vacía; y a los cielos, y no había luz en ellos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Miré a la tierra, y he aquí que estaba asolada y vacía; y a los cielos, y no había en ellos luz.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Veo la tierra: no tiene forma ni vida; miro el cielo, y todo es oscuridad.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Miré la tierra, y estaba sin forma y vacía; Miré a los cielos, y su luz había desaparecido.