Jeremiah 4:24 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Miré a los montes, y he aquí que temblaban, y todos los collados fueron destruidos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Miré los montes, y heaqui que temblauan, y todos los collados fueron destruydos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Miré a los montes: temblaban; todas las colinas se estremecían.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Miré a los montes: temblaban; todas las colinas se estremecían.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Miré a los montes: temblaban; todas las colinas se estremecían.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Miré a los montes: temblaban; todas las colinas se estremecían.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Miré a los montes, y he aquí que temblaban, y todas las colinas se estremecían.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Miré los montes, y he aquí que temblaban, y todos los collados fueron destruidos.
Spanish DHH 1996
Miré a los montes, y estaban temblando; todas las colinas se estremecían.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Miré a los montes, y he aquí que temblaban, y todos los collados fueron destruidos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Miré los montes, y he aquí temblaban, Y todos los collados se estremecían.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Miré a los montes, y temblaban, Y todas las colinas se estremecían.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Miré a los montes y los vi temblar y estremecerse, como reflejo de lo que le acontecía a los habitantes de la ciudad.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Miré a las montañas y colinas que temblaban y se agitaban.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Miré a las montañas, y estaban temblando; ¡se sacudían todas las colinas!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Miré las montañas y estaban temblando; todas las colinas se estremecían.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Miré a los montes, y vi que temblaban, y todos los collados fueron destruidos.
Spanish RVA 1989
Miré las montañas, y he aquí que temblaban; todas las colinas se estremecían.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Miré las montañas, y he aquí que temblaban; todas las colinas se estremecían.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Me fijé en los montes, y los vi temblar, y todas las colinas se estremecían.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Miré los montes, y he aquí que temblaban, y todos los collados fueron destruídos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Miré los montes, y he aquí que temblaban, y todos los collados fueron destruídos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Miré a los montes, y he aquí que temblaban, y todos los collados fueron destruidos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Miré a los montes, y vi que temblaban, y todos los collados fueron destruidos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Miré a los montes, y he aquí que temblaban, y todos los collados fueron destruidos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Las montañas tiemblan, las colinas se estremecen.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Miré a las montañas y vi que temblaban; todas las colinas se agitaban de un lado a otro.