Jeremiah 4:25 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Miré, y no aparecía hombre, y todas las aves del cielo se habían ido.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Miré, y no parecia hombre: y todas las aues del cielo ſe auian y do.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Miré y no había ni un ser humano, habían volado hasta los pájaros.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Miré y no había ni un ser humano, habían volado hasta los pájaros.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Miré y no había ni un ser humano, habían volado hasta los pájaros.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Miré y no había ni un ser humano, habían volado hasta los pájaros.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Miré, y he aquí que no había hombre alguno, y todas las aves del cielo habían huido.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Miré, y no había hombre alguno, y todas las aves del cielo se habían ido.
Spanish DHH 1996
Miré y ya no había ningún hombre, y todas las aves se habían escapado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Miré, y no aparecía hombre, y todas las aves del cielo se habían ido.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Miré, y no había hombre; Y todas las aves del cielo habían huido.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Miré, y no había hombre alguno, Y todas las aves del cielo habían huido.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Miré, y había desaparecido todo rastro de vida, ¡hasta las aves del cielo habían huido!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Miré y toda la gente se había ido; todos los pájaros del cielo se habían volado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Miré, y no quedaba nadie; habían huido todas las aves del cielo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Miré y vi que no había ningún ser humano, y todas las aves del cielo habían desaparecido.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Miré, y no había hombre, y todas las aves del cielo se habían ido.
Spanish RVA 1989
Miré, y he aquí que no había hombre, y todas las aves del cielo habían huido.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Miré, y he aquí que no había hombre, y todas las aves del cielo habían huido.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Me fijé, y no había un solo ser humano, y todas las aves del cielo habían desaparecido.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Miré, y no parecía hombre, y todas las aves del cielo se habían ido.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Miré, y no parecía hombre, y todas las aves del cielo se habían ido.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Miré, y no había hombre, y todas las aves del cielo se habían ido.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Miré, y no había hombre, y todas las aves del cielo se habían ido.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Miré, y no había hombre, y todas las aves del cielo se habían ido.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Me fijo, y no veo a nadie; todas las aves del cielo se han ido.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Miré, y no quedaba nadie; todas las aves habían volado.