Jeremiah 42:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Para que el SEÑOR tu Dios nos enseñe el camino por donde vayamos, y lo que hemos de hacer.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Paraque Iehoua tu Dios nos enseñe camino por donde vamos, y loque hemos de hazer.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Que el Señor, tu Dios, nos indique el camino que hemos de seguir y lo que tenemos que hacer.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Que el Señor, tu Dios, nos indique el camino que hemos de seguir y lo que tenemos que hacer.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Que el Señor, tu Dios, nos indique el camino que hemos de seguir y lo que tenemos que hacer.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Que el Señor, tu Dios, nos indique el camino que hemos de seguir y lo que tenemos que hacer.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
para que el SEÑOR tu Dios nos indique el camino por donde debemos ir y lo que debemos hacer.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
para que Jehová tu Dios nos enseñe camino por donde vayamos, y lo que hemos de hacer.
Spanish DHH 1996
Ruega al Señor tu Dios que nos enseñe el camino que debemos seguir y lo que debemos hacer.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Para que el SEÑOR tu Dios nos enseñe el camino por donde debemos ir, y lo que hemos de hacer.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
para que YHVH tu Dios nos enseñe el camino por donde debemos andar, y lo que hemos de hacer.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
para que el S eñor*** tu Dios nos indique el camino por donde debemos ir y lo que debemos hacer».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Suplícale al Señor tu Dios que nos muestre qué debemos hacer y a dónde ir!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ora que el Señor tu Dios nos muestre qué hacer y adónde ir.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ruega para que el SEÑOR tu Dios nos indique el camino que debemos seguir, y lo que debemos hacer.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ruega al SEÑOR tu Dios que nos diga qué camino debemos seguir y lo que debemos hacer.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
para que el Señor, tu Dios, nos indique el camino por donde debemos ir y lo que debemos hacer.
Spanish RVA 1989
para que Jehovah tu Dios nos enseñe el camino por donde debemos ir y lo que hemos de hacer.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
para que el SEÑOR tu Dios nos enseñe el camino por donde debemos ir y lo que hemos de hacer.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pide al Señor tu Dios que nos muestre el camino que debemos seguir, y qué es lo que debemos hacer.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Para que Jehová tu Dios nos enseñe camino por donde vayamos, y lo que hemos de hacer.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Para que Jehová tu Dios nos enseñe camino por donde vayamos, y lo que hemos de hacer.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
para que Jehová tu Dios nos enseñe el camino por donde vayamos, y lo que hemos de hacer.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
para que Jehová, tu Dios, nos indique el camino por donde debemos ir y lo que debemos hacer.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
para que Jehová tu Dios nos enseñe el camino por donde vayamos, y lo que hemos de hacer.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pídele a Dios que nos diga a dónde tenemos que ir, y qué debemos hacer.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ruega al Señor tu Dios por todos nosotros. Como puedes ver, sólo quedamos unos pocos en comparación con los que había antes. En tu oración, por favor, pídele al Señor tu Dios que te diga a dónde ir y qué hacer”.