Jeremiah 46:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Los gentiles oyeron tu afrenta, y tu clamor llenó la tierra; porque fuerte se encontró con fuerte, y cayeron ambos juntos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Las Gentes oyeron tu verguença, y tu clamor hinchió la tierra: porque fuerte ſe encontró con fuerte, y cayeron ambos jũtos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Las naciones conocieron tu deshonra, pues tus gritos llenaron la tierra; tropezaron soldado con soldado, juntos cayeron los dos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Las naciones conocieron tu deshonra, pues tus gritos llenaron la tierra; tropezaron soldado con soldado, juntos cayeron los dos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Las naciones conocieron tu deshonra, pues tus gritos llenaron la tierra; tropezaron soldado con soldado, juntos cayeron los dos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Las naciones conocieron tu deshonra, pues tus gritos llenaron la tierra; tropezaron soldado con soldado, juntos cayeron los dos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Han oído las naciones de tu afrenta, y tu clamor llena la tierra; porque guerrero con guerrero ha tropezado, y a una han caído ambos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Las naciones oyeron de tu afrenta, y tu clamor llenó la tierra; porque fuerte se encontró con fuerte, y cayeron ambos juntos.
Spanish DHH 1996
Las naciones ya saben que has sido humillado, y en toda la tierra se te oye gritar; chocan los guerreros unos contra otros y juntos ruedan por el suelo.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Los gentiles oyeron tu afrenta, y tu clamor llenó la tierra; porque fuerte se encontró con fuerte, y cayeron ambos juntos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Las naciones ya tienen noticia de tu oprobio, Tus alaridos llenan la tierra; El valiente tropezó con el valiente, Y juntos cayeron los dos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Han oído las naciones de tu afrenta, Y tu clamor llena la tierra; Porque guerrero con guerrero ha tropezado, Y a una han caído ambos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Las naciones han oído de la vergüenza tuya. Por todas partes se escucha tu clamor de desesperación y derrota. Tus más poderosos soldados tropezarán unos con otros y caerán juntos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Las naciones han oído de tu vergüenza. La tierra está llena de tus gritos de desesperación. Tus guerreros más poderosos chocarán unos contra otros y caerán juntos».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Las naciones ya saben de tu humillación; tus gritos llenan la tierra. Un guerrero tropieza contra otro, y juntos caen por tierra.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Las naciones ya se enteraron de tu humillación; tus gritos se oyen en todo el mundo; tropieza guerrero contra guerrero y juntos caen al suelo».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Las naciones conocieron tu afrenta y tu clamor llenó la tierra, porque el valiente tropezó contra el valiente y ambos cayeron juntos.
Spanish RVA 1989
Las naciones oyeron de tu afrenta, y tu clamor llenó la tierra; porque el fuerte tropezó con el fuerte, y cayeron ambos al mismo tiempo."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Las naciones oyeron de tu afrenta, y tu clamor llenó la tierra; porque el fuerte tropezó con el fuerte, y cayeron ambos al mismo tiempo”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Las naciones supieron de tu afrenta, y tu clamor llenó la tierra, porque un guerrero chocaba contra otro, y juntos cayeron los dos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Las gentes oyeron tu afrenta, y tu clamor hinchió la tierra: porque fuerte se encontró con fuerte, y cayeron ambos juntos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Las gentes oyeron tu afrenta, y tu clamor hinchió la tierra: porque fuerte se encontró con fuerte, y cayeron ambos juntos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Las naciones oyeron tu afrenta, y tu clamor llenó la tierra; porque valiente tropezó contra valiente, y cayeron ambos juntos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Las naciones conocieron tu afrenta y tu clamor llenó la tierra, porque el valiente tropezó contra el valiente y ambos cayeron juntos.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Las naciones oyeron tu afrenta, y tu clamor llenó la tierra; porque valiente tropezó contra valiente, y cayeron ambos juntos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Todo el mundo está enterado de que han sido derrotados; por todas partes se escuchan sus gritos de dolor; chocan los guerreros unos contra otros, y ruedan por el suelo».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Las demás naciones han oído cómo fuiste humillada en la derrota. Todos pueden oír tus gritos de dolor. Los soldados caen unos sobre otros y mueren juntos.