Jeremiah 46:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Por qué ha sido derribado tu fuerte? No se pudo tener, porque el SEÑOR lo empujó.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque ha rehuydo tu fuerte? no ſe pudo tener, porque Iehoua lo rempuxó.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Por qué yace postrado el buey Apis? No está en pie porque el Señor lo embistió
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Por qué yace postrado el buey Apis? No está en pie porque el Señor lo embistió
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Por qué yace postrado el buey Apis? No está en pie porque el Señor lo embistió
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Por qué yace postrado el buey Apis? No está en pie porque el Señor lo embistió
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Por qué han quedado postrados tus valientes? No se mantienen en pie porque el SEÑOR los ha derribado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Por qué han sido derribados tus valientes? No pudieron permanecer, porque Jehová los empujó.
Spanish DHH 1996
¿Por qué huyó Apis, tu toro sagrado? ¿Por qué no pudo tenerse en pie? Pues porque yo, el Señor, lo derribé.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Por qué ha sido derribado tu fuerte? No se pudo tener, porque el SEÑOR lo empujó.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Por qué está postrado Apis? Tu toro no pudo quedarse en pie porque YHVH lo empujó,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¿Por qué han quedado postrados tus valientes? No se mantienen en pie porque el S eñor*** los ha derribado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Por qué ha huido aterrorizado Apis, su dios toro? ¡Porque el Señor lo derribó ante sus enemigos!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Por qué han caído sus guerreros? No pueden mantenerse de pie porque el Señor los derribó.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Por qué yacen postrados tus guerreros? ¡No pueden mantenerse en pie, porque el SEÑOR los ha derribado!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Por qué está derribado el toro que adoras? ¿Por qué no puede mantenerse de pie? Porque el SEÑOR lo ha derribado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Por qué ha sido derribada tu fortaleza? ¡No pudo mantenerse firme, porque el Señor la empujó!
Spanish RVA 1989
"¿Por qué ha huido Apis? Tu buey no pudo mantenerse en pie, porque Jehovah lo derribó.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“¿Por qué ha huido Apis?. Tu buey no pudo mantenerse en pie, porque el SEÑOR lo derribó.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Por qué se vino abajo tu poderoso rey? No pudo mantenerse firme, porque el Señor lo derribó.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Por qué ha sido derribado tu fuerte? no se pudo tener, porque Jehová lo rempujó.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Por qué ha sido derribado tu fuerte? no se pudo tener, porque Jehová lo rempujó.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Por qué ha sido derribada tu fortaleza? No pudo mantenerse firme, porque Jehová la empujó.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Por qué ha sido derribada tu fortaleza? ¡No pudo mantenerse firme, porque Jehová la empujó!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Por qué ha sido derribada tu fortaleza? No pudo mantenerse firme, porque Jehová la empujó.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Los soldados se tropiezan; caen uno encima del otro, y dicen: “¡Huyamos! ¡Volvamos a nuestro país antes que nos mate el enemigo! ¡Nuestro rey es un charlatán! ¡Habla mucho y no hace nada!” »Pero los soldados han caído, y ya no podrán levantarse, porque yo los derribé. ¡Yo soy el Dios de Israel!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Por qué huyó Apis, tu dios toro? No pudo mantenerse en pie porque el Señor lo derribó.