Jeremiah 46:24 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Se avergonzó la hija de Egipto; entregada será en mano del pueblo del aquilón.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Auergonçose la hija de Egypto: ſerá entregada en mano del Pueblo del Aquilon.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
se amustia la capital de Egipto, en manos de un pueblo del norte.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
se amustia la capital de Egipto, en manos de un pueblo del norte.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
se amustia la capital de Egipto, en manos de un pueblo del norte.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
se amustia la capital de Egipto, en manos de un pueblo del norte.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Es avergonzada la hija de Egipto, es entregada al poder del pueblo del norte.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Se avergonzará la hija de Egipto; entregada será en mano del pueblo del norte.
Spanish DHH 1996
Egipto será humillado, y caerá en poder del pueblo del norte.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Se avergonzó la hija de Egipto; entregada será en mano del pueblo del aquilón.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
La hija de Egipto es avergonzada, Y entregada en manos del pueblo del norte.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Es avergonzada la hija de Egipto, Es entregada al poder del pueblo del norte».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Indefensa como muchachita es Egipto ante estos hombres del norte.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Egipto será humillado; será entregado en manos de la gente del norte».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Egipto la hermosa será avergonzada y entregada a la gente del norte.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La bella Egipto ha sido avergonzada y entregada a la gente del norte».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Se avergonzará la hija de Egipto; entregada será en manos del pueblo del norte.
Spanish RVA 1989
La hija de Egipto es avergonzada; es entregada en manos del pueblo del norte."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
La hija de Egipto es avergonzada; es entregada en manos del pueblo del norte”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Los habitantes de Egipto quedarán en vergüenza, porque su país caerá en poder del pueblo del norte.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Avergonzóse la hija de Egipto; entregada será en mano del pueblo del aquilón.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Avergonzóse la hija de Egipto; entregada será en mano del pueblo del aquilón.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Se avergonzará la hija de Egipto; entregada será en manos del pueblo del norte.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Se avergonzará la hija de Egipto; entregada será en manos del pueblo del norte.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Se avergonzará la hija de Egipto; entregada será en manos del pueblo del norte.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¡Egipto quedará humillado! ¡Caerá bajo el poder de Babilonia!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El pueblo de Egipto será humillado. Será entregado a los pueblos del norte.