Jeremiah 48:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Desciende de la gloria, siéntate en seco, moradora hija de Dibón; porque el destruidor de Moab subió contra ti, disipó tus fortalezas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Deciende de la gloria, sientate en seco moradora hija de Dibon: porque el destruydor de Moab subió contra ti, dissipó tus fortalezas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Renuncia a tu esplendor, siéntate en tierra sedienta, población de Dibón; te ataca el devastador de Moab y va a derruir tus fortalezas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Renuncia a tu esplendor, siéntate en tierra sedienta, población de Dibón; te ataca el devastador de Moab y va a derruir tus fortalezas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Renuncia a tu esplendor, siéntate en tierra sedienta, población de Dibón; te ataca el devastador de Moab y va a derruir tus fortalezas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Renuncia a tu esplendor, siéntate en tierra sedienta, población de Dibón; te ataca el devastador de Moab y va a derruir tus fortalezas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Desciende de tu gloria, siéntate en tierra reseca, moradora hija de Dibón, porque el destructor de Moab ha subido contra ti, para destruir tus fortalezas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Desciende de la gloria, siéntate en seco, moradora hija de Dibón; porque el destruidor de Moab subió contra ti, disipó tus fortalezas.
Spanish DHH 1996
“Baja de tu sitio de honor, ciudad de Dibón, y siéntate en el suelo reseco, porque el destructor de Moab avanza contra ti y ha destruido tus fortificaciones.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Desciende de la gloria, siéntate en seco, moradora hija de Dibón; porque el destruidor de Moab subió contra ti, disipó tus fortalezas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Desciende de tu gloria, Y siéntate sedienta, Oh hija que habitas en Dibón, Porque sube contra ti el destructor de Moab, Para destruir tus fortalezas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Desciende de tu gloria, Siéntate en tierra reseca, Moradora hija de Dibón, Porque el destructor de Moab ha subido contra ti, Para destruir tus fortalezas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Bajen de su gloria y siéntense en el polvo, pueblo de Dibón, porque quienes destruyen a Moab también a Dibón destrozarán y derribarán todas sus torres defensivas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Bájense de su gloria y siéntense en el polvo, gente de Dibón, porque los que destruyan a Moab también harán pedazos a Dibón. Ellos derribarán todas sus torres.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Tú, que habitas en Dibón: desciende de tu lugar de honor y siéntate en el sequedal, porque el destructor de Moab te ataca y destruye tus fortificaciones.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Habitante de Dibón, baja de tu sitio de honor y siéntate en el suelo reseco, porque el destructor de Moab se levanta contra ti y destruye tus fortalezas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Desciende de la gloria, siéntate en tierra seca, moradora hija de Dibón, porque el destructor de Moab ha subido contra ti, ha destruido tus fortalezas.
Spanish RVA 1989
"Desciende de la gloria; siéntate sobre tierra sedienta, oh moradora de Dibón; porque el destructor de Moab ha subido contra ti y ha destruido tus fortalezas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Desciende de la gloria; siéntate sobre tierra sedienta, oh moradora de Dibón; porque el destructor de Moab ha subido contra ti y ha destruido tus fortalezas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Tú, que habitas en Dibón, baja de tus gloriosas alturas y siéntate en la tierra seca, porque el destructor de Moab viene contra ti para destruir tus fortalezas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Desciende de la gloria, siéntate en seco, moradora hija de Dibón; porque el destruidor de Moab subió contra ti, disipó tus fortalezas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Desciende de la gloria, siéntate en seco, moradora hija de Dibón; porque el destruidor de Moab subió contra ti, disipó tus fortalezas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Desciende de la gloria, siéntate en tierra seca, moradora hija de Dibón; porque el destruidor de Moab subió contra ti, destruyó tus fortalezas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Desciende de la gloria, siéntate en tierra seca, moradora hija de Dibón, porque el destructor de Moab ha subido contra ti, ha destruido tus fortalezas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Desciende de la gloria, siéntate en tierra seca, moradora hija de Dibón; porque el destruidor de Moab subió contra ti, destruyó tus fortalezas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Ustedes, los que viven en Dibón, ¡bajen ya de su alto trono y siéntense en el duro suelo! ¡El enemigo ha comenzado a destruir!, ¡y caerán las murallas de Moab!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Bajen de su gloria y siéntense en el suelo polvoriento, ustedes que viven en Dibón, porque el destructor de Moab vendrá y los atacará, destruyendo sus fortalezas.