Jeremiah 48:38 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Sobre todas las techumbres de Moab y en sus plazas, todo él será llanto; porque yo quebranté a Moab como a vaso que no agrada, dijo el SEÑOR.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Sobre todas las techumbres de Moab y en ſus plaças, todo el, ſerá llanto, porque yo quebranté à Moab como à vaſo que no agrada, dixo Iehoua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En las azoteas de Moab y en sus calles todos andan de duelo, pues he hecho pedazos a Moab como si fuera un cacharro inútil —oráculo del Señor—.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En las azoteas de Moab y en sus calles todos andan de duelo, pues he hecho pedazos a Moab como si fuera un cacharro inútil —oráculo del Señor—.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En las azoteas de Moab y en sus calles todos andan de duelo, pues he hecho pedazos a Moab como si fuera un cacharro inútil —oráculo del Señor—.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En las azoteas de Moab y en sus calles todos andan de duelo, pues he hecho pedazos a Moab como si fuera un cacharro inútil —oráculo del Señor—.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
En todas las terrazas de Moab y en sus calles todo es lamentación, porque he quebrado a Moab como a vaso indeseable —declara el SEÑOR.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Sobre todas las techumbres de Moab y en sus calles, todo él será llanto; porque yo quebranté a Moab como a vaso que no es agradable, dice Jehová.
Spanish DHH 1996
“En todas las terrazas de Moab y en todas sus calles se oyen solamente llantos, porque yo hice pedazos a Moab como a una vasija inútil. Yo, el Señor, lo afirmo.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Sobre todas las techumbres de Moab y en sus plazas, todo él será llanto; porque yo quebranté a Moab como a vaso que no agrada, dijo el SEÑOR.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sobre todos los terrados de Moab, y en sus plazas hay lamentación por todas partes, porque he roto a Moab como a vasija a la que nadie valora, dice YHVH.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En todas las terrazas de Moab y en sus calles todo es lamentación, porque he quebrado a Moab como a vaso indeseable», declara el S eñor***.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En todo hogar de Moab y en las calles habrá llanto y dolor porque descargué mi golpe y rompí a Moab como a cacharro viejo e inútil.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Hay llanto y dolor en cada hogar moabita y en cada calle. Pues hice pedazos a Moab como a una vasija vieja y despreciada.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sobre todos los techos de Moab, y por todas sus plazas, sólo se escuchan lamentos; porque rompí en pedazos a Moab como a una vasija desechada —afirma el SEÑOR—.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Hay gemidos en todas las terrazas de Moab y en todas las plazas, porque hice pedazos a Moab, como si fuera una vasija que no sirve para nada. Es la decisión del SEÑOR.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
«Sobre todos las azoteas de Moab, y en sus calles, todo será llanto, porque yo hice añicos a Moab como a una vasija inútil», dice el Señor.
Spanish RVA 1989
Todo es llanto sobre todas las azoteas y plazas de Moab, porque he quebrantado a Moab como a vasija despreciada, dice Jehovah.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Todo es llanto sobre todas las azoteas y plazas de Moab, porque he quebrantado a Moab como a vasija despreciada, dice el SEÑOR.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Todo será llanto en las casas y en las calles de Moab, porque yo haré pedazos a Moab, como quien rompe una vasija mal hecha. —Palabra del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sobre todas las techumbres de Moab y en sus calles, todo él será llanto; porque yo quebranté á Moab como á vaso que no agrada, dice Jehová.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sobre todas las techumbres de Moab y en sus calles, todo él será llanto; porque yo quebranté á Moab como á vaso que no agrada, dice Jehová.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Sobre todos los terrados de Moab, y en sus calles, todo él será llanto; porque yo quebranté a Moab como a vasija que no agrada, dice Jehová.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Sobre todos los terrados de Moab, y en sus calles, todo será llanto, porque yo quebranté a Moab como a una vasija inútil», dice Jehová.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Sobre todos los terrados de Moab, y en sus calles, todo él será llanto; porque yo quebranté a Moab como a vasija que no agrada, dice Jehová.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En todas las casas de Moab se oyen gritos de dolor; por todas sus calles se oye llorar a la gente, porque hice pedazos a Moab como si fuera un frasco inútil.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Todo el mundo está de luto en todas las azoteas y calles de Moab, porque he destrozado el país como una vasija que nadie quiere, declara el Señor.