Jeremiah 48:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Huid, salvad vuestra vida, y sed como retama en el desierto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Huyd, eſcapad vuestra vida, y ſean como retama enel desierto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Huyan, salven su vida, igual que asno salvaje en la estepa.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Huid, salvad vuestra vida, igual que asno salvaje en la estepa.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Huyan, salven su vida, igual que asno salvaje en la estepa.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Huid, salvad vuestra vida, igual que asno salvaje en la estepa.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Huid, salvad vuestras vidas, sed como un enebro en el desierto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Huid, salvad vuestra vida, y sed como retama en el desierto.
Spanish DHH 1996
¡Huid! ¡Sálvese quien pueda! ¡Sed como la zarza en el desierto!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Huid, salvad vuestra vida, y sed como retama en el desierto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Huid y salvad vuestra vida! Y sed como el asno montés en el desierto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Huyan, salven sus vidas, Sean como un arbusto en el desierto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Sálvese quien pueda; ocúltense en el desierto!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Huyan por su vida! ¡Escóndanse en el desierto!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Huyan! ¡Sálvese quien pueda! ¡Sean como las zarzas del desierto!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¡Huyan! ¡Sálvese quien pueda! Sean como los arbustos del desierto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Huid, salvad vuestra vida, sed como la retama en el desierto!
Spanish RVA 1989
Huíd, salvad vuestras vidas y sed como el asno montés en el desierto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Huyan, salven sus vidas y sean como el asno montés en el desierto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
“¡Huyan, pónganse a salvo! ¡Sean como la retama del desierto!”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Huid, salvad vuestra vida, y sed como retama en el desierto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Huid, salvad vuestra vida, y sed como retama en el desierto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Huid, salvad vuestra vida, y sed como retama en el desierto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Huid, salvad vuestra vida, sed como la retama en el desierto!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Huid, salvad vuestra vida, y sed como retama en el desierto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Sálvese quien pueda! ¡Huyamos como burros salvajes!”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Huyan! ¡Sálvense ustedes mismos! ¡Sed como un escaso tamarisco en el desierto!