Jeremiah 49:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque he aquí que pequeño te he puesto entre los gentiles, menospreciado entre los hombres.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque heaqui que pequeño te he pueſto entre las Gentes, menoſpreciado entre los hombres.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Te haré insignificante entre las naciones, serás despreciado por la gente.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Te haré insignificante entre las naciones, serás despreciado por la gente.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Te haré insignificante entre las naciones, serás despreciado por la gente.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Te haré insignificante entre las naciones, serás despreciado por la gente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pues he aquí, pequeño te he hecho entre las naciones, menospreciado entre los hombres.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque he aquí que pequeño te he puesto entre las naciones, menospreciado entre los hombres.
Spanish DHH 1996
Yo te haré el más pequeño de los pueblos, el más despreciado entre los hombres.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque he aquí que pequeño te he puesto entre los gentiles, menospreciado entre los hombres.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
He aquí, te hago pequeña entre las naciones, Y despreciada entre los hombres.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Pues pequeño te he hecho entre las naciones, Despreciado entre los hombres.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Porque sin duda que eres insignificante entre los países de la región, sin que nadie se cuide de ti.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El Señor le dice a Edom: «Te haré pequeña entre las naciones; todos te despreciarán.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Te haré pequeño entre las naciones, menospreciado entre los hombres.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Te haré la nación más insignificante, despreciada entre los hombres.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Te haré pequeño entre las naciones, menospreciado entre los hombres.
Spanish RVA 1989
Porque he aquí que te empequeñeceré entre las naciones, y serás menospreciado entre los hombres.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque he aquí que te empequeñeceré entre las naciones, y serás menospreciado entre los hombres.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Edom, yo te haré pequeño entre las naciones, y menospreciado entre los hombres.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque he aquí que pequeño te he puesto entre las gentes, menospreciado entre los hombres.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque he aquí que pequeño te he puesto entre las gentes, menospreciado entre los hombres.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
He aquí que te haré pequeño entre las naciones, menospreciado entre los hombres.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Te haré pequeño entre las naciones, menospreciado entre los hombres.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
He aquí que te haré pequeño entre las naciones, menospreciado entre los hombres.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Edom, voy a convertirte en la nación más débil del mundo; voy a hacer que todos te desprecien.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Vean cómo los haré insignificantes en comparación con otras naciones; todos los mirarán con desprecio.