Jeremiah 49:25 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¡Cómo no perdonaron a la ciudad de alabanza, ciudad de mi gozo!
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Como no dexaron à la ciudad de alabança, ciudad de mi gozo:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Ay, cómo ha sido abandonada una ciudad tan famosa, la villa que era mi alegría!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Ay, cómo ha sido abandonada una ciudad tan famosa, la villa que era mi alegría!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Ay, cómo ha sido abandonada una ciudad tan famosa, la villa que era mi alegría!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Ay, cómo ha sido abandonada una ciudad tan famosa, la villa que era mi alegría!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Cómo es que no ha sido abandonada la ciudad alabada, la ciudad de mi regocijo?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Cómo dejaron a la ciudad de alabanza, ciudad de mi gozo!
Spanish DHH 1996
La ciudad famosa, la ciudad feliz, ha quedado abandonada.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¡Cómo no perdonaron a la ciudad de alabanza, ciudad de mi gozo!
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Ay! ¡Como está abandonada la ciudad famosa, La villa de mi regocijo!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¿Cómo es que no ha sido abandonada la ciudad alabada, La ciudad de Mi regocijo?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Oh famosa ciudad, metrópolis de la alegría, qué desolada estás!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Esa ciudad famosa, ciudad de alegría, será abandonada!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Por qué no ha sido abandonada la ciudad famosa, la que era mi delicia?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Por qué no ha sido abandonada la ciudad tan famosa, que era mi contento?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Cómo abandonan la ciudad tan alabada, la ciudad de mi gozo!
Spanish RVA 1989
¿Cómo es que no ha sido abandonada la gloriosa ciudad, la villa de mi regocijo?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Cómo es que no ha sido abandonada la gloriosa ciudad, la villa de mi regocijo?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Abandonada ha quedado la ciudad alabada, la ciudad alegre!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cómo dejaron á la ciudad de alabanza, ciudad de mi gozo!
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¡Cómo dejaron á la ciudad de alabanza, ciudad de mi gozo!
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Cómo dejaron a la ciudad tan alabada, la ciudad de mi gozo!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Cómo abandonan la ciudad tan alabada, la ciudad de mi gozo!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Cómo dejaron a la ciudad tan alabada, la ciudad de mi gozo!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Damasco fue en otros tiempos una ciudad importante y alegre, pero ahora ha quedado abandonada.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Por qué la ciudad alabada no está desierta, la ciudad que me hizo feliz?