Jeremiah 49:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Aúlla, oh Hesbón, porque destruida es Hai; clamad, hijas de Rabá, vestíos de cilicio, endechad, y rodead por los vallados, porque el rey de ellos fue en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Aulla ò Hesebon, porque destruyda es Hay: clamad hijas de Rabbath, vestios de saccos, endechad, y rodead por los vallados: porque el Rey deellos fué en captiuidad, ſus Sacerdotes y ſus principes juntamente.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Gime, Jesbón, pues Ay ha sido devastada; griten, ciudades del distrito de Rabat; cíñanse de sayal, hagan duelo de arriba abajo entre las cercas, pues Milcón saldrá para el destierro, y con él sus sacerdotes y dignatarios.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Gime, Jesbón, pues Ay ha sido devastada; gritad, ciudades del distrito de Rabat; ceñíos de sayal, haced duelo de arriba abajo entre las cercas, pues Milcón saldrá para el destierro, y con él sus sacerdotes y dignatarios.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Gime, Jesbón, pues Ay ha sido devastada; griten, ciudades del distrito de Rabat; cíñanse de sayal, hagan duelo de arriba abajo entre las cercas, pues Milcón saldrá para el destierro, y con él sus sacerdotes y dignatarios.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Gime, Jesbón, pues Ay ha sido devastada; gritad, ciudades del distrito de Rabat; ceñíos de sayal, haced duelo de arriba abajo entre las cercas, pues Milcón saldrá para el destierro, y con él sus sacerdotes y dignatarios.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Gime, Hesbón, porque Hai ha sido destruida. Clamad, hijas de Rabá, ceñíos de cilicio y lamentaos, corred de un lado a otro por entre los muros, porque Milcom irá al destierro junto con sus sacerdotes y sus príncipes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Aúlla, oh Hesbón, porque destruida es Hai; clamad, hijas de Rabá, vestíos de sacos, endechad, y rodead por los vallados, porque el rey de ellos fue en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente.
Spanish DHH 1996
“¡Gime, Hesbón, pues Ai ha sido destruida! ¡Haced lamentación, mujeres de Rabá! ¡Vestíos de luto, golpead vuestro pecho! ¡Corred como locas, herid vuestro cuerpo! Porque el dios Milcom va al destierro, con sus sacerdotes y gente importante.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Aúlla, oh Hesbón, porque destruida es Hai; clamad, hijas de Rabá, vestíos de cilicio, endechad, y rodead por los vallados, porque el rey de ellos fue llevado en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Grita de dolor, oh Hesbón, Porque Hai está siendo destruida! ¡Llorad, hijas de Rabá, vestíos de cilicio! Lamentaos y corred de un lado a otro entre los vallados, Porque Milcom irá en cautiverio, Con sus sacerdotes y príncipes juntamente.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Gime, Hesbón, porque Hai ha sido destruida. Clamen, hijas de Rabá, Cíñanse de cilicio y laméntense, Corran de un lado a otro por entre los muros, Porque Milcom irá al destierro Junto con sus sacerdotes y sus príncipes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Clama, Hesbón, porque la ciudad de Hai ha sido destruida! ¡Solloza, población de Rabá, vístete de luto, solloza y gime, oculta entre los matorrales, porque tu dios Moloc será desterrado junto con sus príncipes y sacerdotes!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Clama, oh Hesbón, porque la ciudad de Hai quedó destruida. ¡Lloren, oh habitantes de Rabá! Pónganse ropa de luto. Lloren y giman, escondidos detrás de los arbustos, porque su dios Moloc será llevado a tierras lejanas junto con sus sacerdotes y funcionarios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»¡Gime, Hesbón, porque Hai ha sido destruida! ¡Griten, hijas de Rabá! ¡Vístanse de luto, y hagan lamentación; corran de un lado a otro, dentro de los muros!, porque Moloc marcha al destierro, junto con sus sacerdotes y oficiales.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Lloren por Hesbón, porque Hai ha sido destruida. Gente de las aldeas de Rabá de Amón, vístanse de luto y giman. Corran de un lado a otro dentro de los muros, porque Milcón va al exilio junto con sus sacerdotes y altos funcionarios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Laméntate, Hesbón, porque Hai ha sido destruida! ¡Gritad, hijas de Rabá, vestíos de ropas ásperas, haced lamentación y rodead los vallados!, porque Milcom fue llevado en cautiverio juntamente con sus sacerdotes y sus príncipes.
Spanish RVA 1989
"Lamenta, oh Hesbón, porque Hai es destruida. Gritad, hijas de Rabá, ceñíos con cilicio y haced duelo, y deambulad por los vallados, porque Milcom va en cautividad junto con sus sacerdotes y oficiales.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Lamenta, oh Hesbón, porque Hai es destruida. Griten hijas de Rabá, cíñanse con cilicio y hagan duelo, y deambulen por los vallados, porque Moloc va en cautividad junto con sus sacerdotes y oficiales.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»¡Deja oír, Jesbón, tus lamentos! La ciudad de Hai será destruida. Y ustedes, mujeres de Rabá, ¡griten y vístanse de luto! ¡Lloren de tristeza y rodeen las colinas! Milcón será llevado en cautiverio, junto con sus sacerdotes y sus príncipes.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Aulla, oh Hesbón, porque destruída es Hai; clamad, hijas de Rabba, vestíos de sacos, endechad, y rodead por los vallados, porque el rey de ellos fué en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Aulla, oh Hesbón, porque destruída es Hai; clamad, hijas de Rabba, vestíos de sacos, endechad, y rodead por los vallados, porque el rey de ellos fué en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Lamenta, oh Hesbón, porque destruida es Hai; clamad, hijas de Rabá, vestíos de cilicio, endechad, y rodead los vallados, porque Milcom fue llevado en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»¡Laméntate, Hesbón, porque Hai ha sido destruida! ¡Gritad, hijas de Rabá, vestíos de ropas ásperas, haced lamentación y rodead los vallados!, porque Milcom fue llevado en cautiverio juntamente con sus sacerdotes y sus príncipes.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Lamenta, oh Hesbón, porque destruida es Hai; clamad, hijas de Rabá, vestíos de cilicio, endechad, y rodead los vallados, porque Milcom fue llevado en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¡Lloren ustedes, los que viven en Hesbón, porque su ciudad quedará en ruinas! ¡Griten ustedes, las que viven en Rabá! ¡Vístanse de luto y hagan lamentos! Corran de un lado para otro, dentro de los muros de la ciudad, porque su dios Milcom y sus sacerdotes serán llevados a otro país, junto con sus oficiales.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Lloren, pueblos de Hesbón, porque la ciudad de Hai ha sido destruida. Clamen por ayuda, pueblo de Rabá. Pónganse ropas de cilicio y comiencen a llorar; corran de un lado a otro dentro de los muros de su ciudad, porque su dios Milcom irá al exilio junto con sus sacerdotes y líderes.