Jeremiah 49:33 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y Hazor será morada de dragones, soledad para siempre; ninguno morará allí, ni la habitará hijo de hombre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Asor ſerá morada de dragones, soledad para siempre: ninguno morará ay, ni hijo de hombre la habitará.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cueva de chacales será Jasor, convertida en eterna desolación; ya no habrá nadie que habite allí, no habrá persona que more en ella.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cueva de chacales será Jasor, convertida en eterna desolación; ya no habrá nadie que habite allí, no habrá persona que more en ella.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cueva de chacales será Jasor, convertida en eterna desolación; ya no habrá nadie que habite allí, no habrá persona que more en ella.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cueva de chacales será Jasor, convertida en eterna desolación; ya no habrá nadie que habite allí, no habrá persona que more en ella.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Hazor será guarida de chacales, una desolación para siempre; nadie habitará allí, ni residirá en ella hijo de hombre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Hazor será guarida de dragones, soledad para siempre: ninguno morará allí, ni la habitará hijo de hombre.
Spanish DHH 1996
Hasor será para siempre un desierto y guarida de chacales. Nadie volverá a vivir allí, ni siquiera de paso.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Hazor será morada de dragones, soledad para siempre; ninguno morará allí, ni la habitará hijo de hombre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Hazor será cubil de chacales, Una desolación perpetua; Nadie habitará más allí, Ni morará hombre alguno.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Y Hazor será guarida de chacales, Una desolación para siempre; Nadie habitará allí, Ni residirá en ella hijo de hombre».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Jazor se convertirá en morada de alimañas del desierto. Jamás volverá a morar nadie allí. Para siempre sólo será un montón de ruinas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Hazor será habitada por chacales y quedará desolada para siempre. Nadie vivirá allí; nadie la habitará».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Jazor se convertirá en una guarida de chacales, en un lugar desolado para siempre. Ningún ser humano vivirá allí, nadie habitará en ese lugar.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Para siempre Jazor se convertirá en un desierto y guarida de chacales. Nadie volverá a vivir allí, ningún ser humano se alojará en ella».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Hazor será guarida de chacales, quedará desolada para siempre. Nadie morará allí; ningún ser humano habitará en ella.
Spanish RVA 1989
Hazor será morada de chacales, perpetua desolación. No morará allí nadie, ni la habitará hijo de hombre."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Hazor será morada de chacales, perpetua desolación. No morará allí nadie ni la habitará hijo de hombre”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Jazor quedará para siempre convertida en un desierto, en refugio de chacales; no habrá nadie que habite ese territorio.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Hasor será morada de chacales, soledad para siempre: ninguno morará allí, ni la habitará hijo de hombre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Hasor será morada de chacales, soledad para siempre: ninguno morará allí, ni la habitará hijo de hombre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Hazor será morada de chacales, soledad para siempre; ninguno morará allí, ni la habitará hijo de hombre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Hazor será guarida de chacales, quedará desolada para siempre. Nadie morará allí; ningún ser humano habitará en ella».
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Hazor será morada de chacales, soledad para siempre; ninguno morará allí, ni la habitará hijo de hombre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»La ciudad de Hasor quedará en ruinas y se llenará de perros salvajes; nunca más volverá a ser habitada, porque nadie va a querer vivir allí».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Hazor se convertirá en un lugar donde viven chacales, un lugar abandonado para siempre. Nadie vivirá allí; quedará deshabitado.