Jeremiah 49:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se le escurrió, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque te glorias de los valles? tu valle ſe escurrió ò hija contumaz, laque confia en ſus theſoros: la que dize, Quien verná contra mi?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿De qué te glorías, ciudad rebelde? ¿Acaso de tus fértiles valles? ¿Confías acaso en tus tesoros? Tú decías: “¿Quién me va a atacar?”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿De qué te glorías, ciudad rebelde? ¿Acaso de tus fértiles valles? ¿Confías acaso en tus tesoros? Tú decías: «¿Quién me va a atacar?».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿De qué te glorías, ciudad rebelde? ¿Acaso de tus fértiles valles? ¿Confías acaso en tus tesoros? Tú decías: «¿Quién me va a atacar?».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿De qué te glorías, ciudad rebelde? ¿Acaso de tus fértiles valles? ¿Confías acaso en tus tesoros? Tú decías: “¿Quién me va a atacar?”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Cómo te jactas de los valles! Tu valle se desvanece, hija infiel, la que confía en sus tesoros, diciendo: "¿Quién vendrá contra mí?"
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se deshizo, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí?
Spanish DHH 1996
¿Por qué te jactas de tu fuerza? Tu fuerza ya se acaba, pueblo rebelde, que confías en las riquezas que has juntado y dices: ‘¿Quién me atacará?’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se le escurrió, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Por qué te glorías de tus valles, De tu valle de abundancia, Oh hija apóstata? Tú que confiaste en sus tesoros, Y decías: ¿Quién vendrá contra mí?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¡Cómo te jactas de los valles! Tu valle se desvanece, Hija infiel, La que confía en sus tesoros, diciendo: “¿Quién vendrá contra mí?”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Orgullosa estás de tus fértiles valles, pero pronto serán arrasados. ¡Hija perversa, confiabas en tus riquezas y pensabas que nadie podía perjudicarte jamás!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Estás orgullosa de tus fértiles valles, hija rebelde, pero pronto se convertirán en ruinas. Confiaste en tus riquezas y pensaste que nadie podría hacerte daño.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Por qué te jactas de tus valles, de tus fértiles valles, hija rebelde, que confías en tus tesoros y dices: “¿Quién me atacará?”?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Por qué te enorgulleces de tu fuerza? ¿No ves que ya se te está acabando? Hija rebelde que confías en tus riquezas y dices: “¿Quién me atacará?”
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Por qué te glorías de los valles?, de tu fértil valle, tú, hija rebelde, que confías en tus tesoros y dices: «¿Quién vendrá contra mí?».
Spanish RVA 1989
¿Por qué te glorías de tus valles, de tu valle que fluye, oh hija descarriada que confías en tus tesoros? Dices: ‘¿Quién vendrá contra mí?’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Por qué te glorías de tus valles, de tu valle que fluye, oh hija descarriada que confías en tus tesoros? Dicen: ‘¿Quién vendrá contra mí?’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ciudad contumaz, que confías en tus tesoros y crees que nadie podrá atacarte, ¿por qué te vanaglorias de los valles, si tu valle ha sido desolado?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se deshizo, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se deshizo, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se deshizo, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Por qué te glorías de los valles?, de tu fértil valle, tú, hija rebelde, que confías en tus tesoros y dices: “¿Quién vendrá contra mí?”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se deshizo, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ustedes los amonitas se sienten orgullosos de tener un país con valles fértiles; confían mucho en sus riquezas y creen que nadie los atacará.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Por qué te jactas de que tus valles son tan productivos, pueblo infiel? Confían en sus riquezas, diciendo: “¿Quién se atreverá a atacarnos?”.