Jeremiah 49:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
De Edom. Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: ¿No hay más sabiduría en Temán? ¿Ha perecido el consejo en los sabios? ¿Se corrompió su sabiduría?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ De Edom. Ansi dixo Iehoua de los exercitos: No aymas ſabiduria en Theman? Ha perecido el consejo en los ſabios? corrompióse ſu ſabiduria?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Respecto a Edom, así dice el Señor del universo: ¿Ya no hay sabiduría en Temán? ¿Ya no hay consejos de expertos? ¿Se ha vuelto rancia su sabiduría?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Respecto a Edom, así dice el Señor del universo: ¿Ya no hay sabiduría en Temán? ¿Ya no hay consejos de expertos? ¿Se ha vuelto rancia su sabiduría?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Respecto a Edom, así dice el Señor del universo: ¿Ya no hay sabiduría en Temán? ¿Ya no hay consejos de expertos? ¿Se ha vuelto rancia su sabiduría?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Respecto a Edom, así dice el Señor del universo: ¿Ya no hay sabiduría en Temán? ¿Ya no hay consejos de expertos? ¿Se ha vuelto rancia su sabiduría?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Acerca de Edom. Así dice el SEÑOR de los ejércitos: ¿No hay ya sabiduría en Temán? ¿Se ha perdido el consejo de los prudentes? ¿Se ha corrompido su sabiduría?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
De Edom. Así dice Jehová de los ejércitos: ¿No hay más sabiduría en Temán? ¿Ha perecido el consejo en los sabios? ¿Se corrompió su sabiduría?
Spanish DHH 1996
Mensaje del Señor todopoderoso acerca de Edom: “¿Ya no hay sabiduría en Temán? ¿Ya no saben qué hacer los inteligentes? ¿Se echó a perder su sabiduría?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
De Edom. Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: ¿No hay más sabiduría en Temán? ¿Ha perecido el consejo en los sabios? ¿Se corrompió su sabiduría?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Acerca de Idumea. Así dice YHVH Sebaot: ¿Ya no hay más sabiduría en Temán? ¿Ya no hay más consejo en sus maestros? ¿Ya se ha corrompido su sabiduría?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Acerca de Edom. Así dice el S eñor*** de los ejércitos: «¿No hay ya sabiduría en Temán? ¿Se ha perdido el consejo de los prudentes? ¿Se ha corrompido su sabiduría?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor de los ejércitos dice: ¿Qué se hicieron todos tus sabios del pasado? ¿No quedó ni uno en todo Temán? ¿No hay nadie que pueda dar un consejo prudente?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Este es el mensaje que se dio acerca de Edom. Esto dice el Señor de los Ejércitos Celestiales: «¿No hay sabiduría en Temán? ¿No queda nadie que pueda dar sabios consejos?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así dice el SEÑOR Todopoderoso acerca de Edom: «¿Ya no hay sabiduría en Temán? ¿Se acabó el consejo de los inteligentes? ¿Acaso se ha echado a perder su sabiduría?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El SEÑOR Todopoderoso dice acerca de Edom: «¿Ya no hay sabiduría en Temán? ¿Los inteligentes no pueden aconsejar más? ¿Han dejado de ser sabios?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Acerca de Edom. Así ha dicho el Señor de los ejércitos: ¿No hay más sabiduría en Temán? ¿Se agotó el consejo en los sabios? ¿Se corrompió su sabiduría?
Spanish RVA 1989
En cuanto a Edom, así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: "¿Acaso no hay más sabiduría en Temán? ¿Ha perecido el consejo de los entendidos? ¿Se ha corrompido su sabiduría?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
En cuanto a Edom, así ha dicho el SEÑOR de los Ejércitos: “¿Acaso no hay más sabiduría en Temán? ¿Ha perecido el consejo de los entendidos? ¿Se ha corrompido su sabiduría?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así ha dicho el Señor de los ejércitos acerca de Edom: «¿Ya no hay sabiduría en Temán? ¿Ya no pueden sus sabios dar consejos? ¿Se afectó su sabiduría?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
De Edom. Así ha dicho Jehová de los ejércitos: ¿No hay más sabiduría en Temán? ¿ha perecido el consejo en los sabios? ¿corrompióse su sabiduría?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
De Edom. Así ha dicho Jehová de los ejércitos: ¿No hay más sabiduría en Temán? ¿ha perecido el consejo en los sabios? ¿corrompióse su sabiduría?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Acerca de Edom. Así ha dicho Jehová de los ejércitos: ¿No hay más sabiduría en Temán? ¿Se ha acabado el consejo en los sabios? ¿Se corrompió su sabiduría?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Acerca de Edom. Así ha dicho Jehová de los ejércitos: «¿No hay más sabiduría en Temán? ¿Se agotó el consejo en los sabios? ¿Se corrompió su sabiduría?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Acerca de Edom. Así ha dicho Jehová de los ejércitos: ¿No hay más sabiduría en Temán? ¿Se ha acabado el consejo en los sabios? ¿Se corrompió su sabiduría?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Acerca de la nación de Edom, el Dios todopoderoso dijo: «¡Ya no hay sabios en Temán! Ya no queda ni uno solo. Se ha acabado la sabiduría, no hay nadie que dé consejos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que dice el Señor Todopoderoso sobre Edom: ¿No queda ninguna persona sabia en Temán? ¿No hay ningún buen consejo de los que tienen visión? ¿Se ha podrido su sabiduría?