Jeremiah 5:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Negaron al SEÑOR, y dijeron: El no es , y no vendrá mal sobre nosotros, ni veremos cuchillo ni hambre;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Negaron à Iehoua y dixeron: El no. y no vẽdrá ſobre noſotros mal, ni veremos cuchillo ni hambre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Han renegado del Señor, iban diciendo: “Es un don nadie; no nos alcanzará la desgracia, no veremos espada ni hambre;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Han renegado del Señor, iban diciendo: «Es un don nadie; no nos alcanzará la desgracia, no veremos espada ni hambre;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Han renegado del Señor, iban diciendo: «Es un don nadie; no nos alcanzará la desgracia, no veremos espada ni hambre;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Han renegado del Señor, iban diciendo: “Es un don nadie; no nos alcanzará la desgracia, no veremos espada ni hambre;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Han mentido acerca del SEÑOR; dijeron: El no existe; ninguna calamidad vendrá sobre nosotros, y no veremos ni espada ni hambre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Negaron a Jehová, y dijeron: Él no es, y no vendrá mal sobre nosotros, ni veremos espada ni hambre;
Spanish DHH 1996
Israel y Judá han negado al Señor. Han dicho: “Dios no cuenta; nada malo va a pasarnos; no tendremos ni guerra ni hambre.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Negaron al SEÑOR, y dijeron: El no es, y no vendrá mal sobre nosotros, ni veremos espada ni hambre;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Renegaron de YHVH diciendo: ¡No hay tal!, no vendrá sobre nosotros la calamidad; Ni tampoco veremos espada ni hambre;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Han mentido acerca del S eñor***Y dijeron: «Él no existe. Ninguna calamidad vendrá sobre nosotros, Y no veremos ni espada ni hambre.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No me han tomado en cuenta para nada, y dicen: «¡Él no nos inquietará! ¡Ningún mal nos sobrevendrá! ¡No habrá hambre ni guerra!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Mintieron acerca del Señor y dijeron: “¡Él no nos molestará! Ningún desastre vendrá sobre nosotros; no habrá guerra ni hambre.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ellas han negado al SEÑOR, y hasta dicen: «¡Dios no existe! Ningún mal vendrá sobre nosotros, no sufriremos guerras ni hambre.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Han negado al SEÑOR y dicen: «Dios no existe, nada malo nos va a suceder, nuestros ojos no verán guerras ni hambre.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Negaron al Señor, y dijeron: «Él no existe, y no vendrá mal sobre nosotros ni veremos espada ni hambre».
Spanish RVA 1989
Negaron a Jehovah y dijeron: "El no existe. No vendrá el mal sobre vosotros, ni veremos espada ni hambre.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Negaron al SEÑOR y dijeron: “Él no existe. No vendrá el mal sobre nosotros ni veremos espada ni hambre.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ellos negaron al Señor, y dijeron: «Él no es Dios. ¡No va a pasarnos nada! ¡Nada sabremos de guerras ni de hambre!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Negaron á Jehová, y dijeron: El no es, y no vendrá mal sobre nosotros, ni veremos cuchillo ni hambre;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Negaron á Jehová, y dijeron: El no es, y no vendrá mal sobre nosotros, ni veremos cuchillo ni hambre;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Negaron a Jehová, y dijeron: Él no es, y no vendrá mal sobre nosotros, ni veremos espada ni hambre;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Negaron a Jehová, y dijeron: «Él no existe, y no vendrá mal sobre nosotros ni veremos espada ni hambre.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Negaron a Jehová, y dijeron: El no es, y no vendrá mal sobre nosotros, ni veremos espada ni hambre;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Se han atrevido a negarme; ¡hasta afirman que yo no existo! Dicen que nada malo les pasará, que vivirán en paz y no pasarán hambre.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Han mentido acerca del Señor, diciendo: “Él no hará nada. No nos ocurrirá nada malo. No tendremos guerra ni hambre.