Jeremiah 5:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
He aquí yo traigo sobre vosotros gente de lejos, oh Casa de Israel, dice el SEÑOR; gente robusta, gente antigua, gente cuya lengua ignorarás, y no entenderás lo que hablare.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Heaqui yo traygo ſobre vosotros gẽte de lexos, ò Caſa de Iſrael, dize Iehouá, gente robusta, gẽte antigua, gente cuya lẽgua ignorarás, ynó entẽderás lo que habláre:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Voy a traer contra ustedes, gente de la casa de Israel, un pueblo de tierras lejanas —oráculo del Señor—, un pueblo vetusto y antiguo, un pueblo cuya lengua desconoces, y no entenderás lo que diga.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Voy a traer contra vosotros, gente de la casa de Israel, un pueblo de tierras lejanas —oráculo del Señor—, un pueblo vetusto y antiguo, un pueblo cuya lengua desconoces, y no entenderás lo que diga.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Voy a traer contra ustedes, gente de la casa de Israel, un pueblo de tierras lejanas —oráculo del Señor—, un pueblo vetusto y antiguo, un pueblo cuya lengua desconoces, y no entenderás lo que diga.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Voy a traer contra vosotros, gente de la casa de Israel, un pueblo de tierras lejanas —oráculo del Señor—, un pueblo vetusto y antiguo, un pueblo cuya lengua desconoces, y no entenderás lo que diga.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
He aquí, voy a traer de lejos una nación contra vosotros, oh casa de Israel —declara el SEÑOR. Es una nación fuerte, es una nación antigua, una nación cuya lengua no conoces, y no podrás entender lo que hable.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
He aquí yo traigo sobre vosotros gente de lejos, oh casa de Israel, dice Jehová; gente robusta, gente antigua, gente cuya lengua ignorarás, y no entenderás lo que hablare.
Spanish DHH 1996
El Señor afirma: “Israel, voy a traer contra ti un pueblo que viene de lejos, un pueblo fuerte y muy antiguo. Tú no conoces su idioma ni entiendes lo que dicen.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
He aquí yo traigo sobre vosotros gente de lejos, oh Casa de Israel, dice el SEÑOR; gente robusta, gente antigua, gente cuya lengua ignorarás, y no entenderás lo que hablare.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
He aquí Yo traigo contra vosotros, oh casa de Israel, una nación lejana, dice YHVH. Nación perenne, nación antigua es, Nación cuya lengua no conoces, ni entenderás lo que diga.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Voy a traer de lejos una nación contra ustedes, oh casa de Israel», declara el S eñor***. Es una nación fuerte, Es una nación antigua, Una nación cuya lengua no conoces, Y no podrás entender lo que hable.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Miren, traeré contra ustedes una nación lejana, oh Israel, dice el Señor, nación poderosa, nación antigua cuya lengua no entiendes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Oh Israel, traeré una nación lejana contra ti —dice el Señor —. Es una nación poderosa, una nación antigua, un pueblo cuyo idioma desconoces, cuya forma de hablar no entiendes.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Pueblo de Israel, voy a traer contra ustedes una nación lejana, una nación fuerte y antigua, una nación cuyo idioma no conocen, cuyo lenguaje no entienden —afirma el SEÑOR—.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Israel, este es mensaje del SEÑOR: “Traeré de lejos una nación fuerte y con una larga historia. Tú no conoces el idioma de esa nación y no entiendes lo que dicen”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo traigo sobre vosotros gente de lejos, casa de Israel, dice el Señor; gente robusta, gente antigua, gente cuya lengua ignoras y no entenderás lo que diga.
Spanish RVA 1989
He aquí, dice Jehovah, yo traigo sobre vosotros, oh casa de Israel, una nación distante, una nación robusta, una nación antigua, una nación cuya lengua ignoras; no entenderás lo que diga.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
He aquí, dice el SEÑOR, yo traigo sobre ustedes, oh casa de Israel, una nación distante, una nación robusta, una nación antigua, una nación cuya lengua ignoras; no entenderás lo que diga.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Casa de Israel, yo voy a hacer que venga contra ustedes un pueblo cuya lengua no conocen, así que no entenderán lo que diga. Es un pueblo ancestral y distante, de gente robusta. —Palabra del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
He aquí yo traigo sobre vosotros gente de lejos, oh casa de Israel, dice Jehová; gente robusta, gente antigua, gente cuya lengua ignorarás, y no entenderás lo que hablare.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
He aquí yo traigo sobre vosotros gente de lejos, oh casa de Israel, dice Jehová; gente robusta, gente antigua, gente cuya lengua ignorarás, y no entenderás lo que hablare.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
He aquí yo traigo sobre vosotros gente de lejos, oh casa de Israel, dice Jehová; gente robusta, gente antigua, gente cuya lengua ignorarás, y no entenderás lo que hablare.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Yo traigo sobre vosotros gente de lejos, casa de Israel, dice Jehová; gente robusta, gente antigua, gente cuya lengua ignoras y no entenderás lo que diga.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
He aquí yo traigo sobre vosotros gente de lejos, oh casa de Israel, dice Jehová; gente robusta, gente antigua, gente cuya lengua ignorarás, y no entenderás lo que hablare.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Israelitas, yo les aseguro que voy a lanzar contra ustedes una nación que viene de lejos. Es una nación muy poderosa y antigua. Ustedes no hablan su idioma, así que no entenderán lo que digan.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Mira! Traigo una nación de muy lejos para atacarte, pueblo de Israel, declara el Señor. Es una nación poderosa que existe desde hace mucho tiempo; es una nación cuya lengua no conoces, y cuando habla no puedes entenderla.