Jeremiah 50:3 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque subió contra ella gente del aquilón, la cual pondrá su tierra en asolamiento, y no habrá quien en ella more, ni hombre ni animal: se movieron, se fueron.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque subió contra ella Gente de la parte del Aquilon, laqual pondrá ſu tierra en aſſolamiento, y no aurá quien en ella more ni hombre ni animal: mouieronſe, fueronſe.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
La ataca un pueblo desde el norte, que dejará su tierra desolada, sin nadie que pueda habitarla, pues lo mismo personas que animales todos huirán en desbandada.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
La ataca un pueblo desde el norte, que dejará su tierra desolada, sin nadie que pueda habitarla, pues lo mismo personas que animales todos huirán en desbandada.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
La ataca un pueblo desde el norte, que dejará su tierra desolada, sin nadie que pueda habitarla, pues lo mismo personas que animales todos huirán en desbandada.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
La ataca un pueblo desde el norte, que dejará su tierra desolada, sin nadie que pueda habitarla, pues lo mismo personas que animales todos huirán en desbandada.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque ha subido contra ella una nación del norte que hará de su tierra objeto de horror, y no habrá habitante en ella. Tanto hombres como animales habrán huido, se habrán ido.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque una nación del norte subirá contra ella, la cual pondrá su tierra en asolamiento, y no habrá ni hombre ni animal que en ella more; tanto hombres como animales se irán.
Spanish DHH 1996
Porque del norte avanza contra ella una nación que convertirá su país en un desierto. Nadie, ni hombres ni animales, volverá a vivir allí, pues todos se irán huyendo.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque subió contra ella gente del aquilón, la cual pondrá su tierra en asolamiento, y no habrá quien en ella more, ni hombre ni animal: se movieron, se fueron.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque desde el Norte se abalanzó contra ella una nación que convertirá su tierra en una desolación, de modo que no habrá quien habite en ella, porque hombres y bestias huirán en desbandada.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Porque ha subido contra ella una nación del norte Que hará de su tierra objeto de horror, Y no habrá habitante en ella. Tanto hombres como animales habrán huido, se habrán ido.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
pues contra Babilonia se lanzará desde el norte una nación que la arrasará de tal modo que nadie volverá a vivir en ella jamás. No quedará nada: habitantes y bestias saldrán huyendo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues una nación la atacará desde el norte y traerá tal destrucción que nadie volverá a vivir allí. Desaparecerá todo; huirán tanto las personas como los animales.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Porque la ataca una nación del norte, que dejará desolada a su tierra. Hombres y animales saldrán huyendo, y no habrá nadie que la habite.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Porque una nación del norte se ha levantado contra Babilonia para dejarla convertida en un desierto. Todos, seres humanos y animales, huirán y nadie volverá a vivir allí.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Porque ha subido contra ella una nación del norte!, que hará de su tierra un objeto de espanto. No habrá hombre ni animal que en ella more; todos han huido, se han marchado.
Spanish RVA 1989
Porque desde el norte subirá contra ella una nación, la cual convertirá su tierra en objeto de horror. No habrá nadie que la habite. Tanto los hombres como los animales huirán; se irán.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque desde el norte subirá contra ella una nación, la cual convertirá su tierra en objeto de horror. No habrá nadie que la habite. Tanto los hombres como los animales huirán; se irán.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
La atacó una nación del norte, y dejó desolada su tierra. Ya no hay en ella gente ni animales. ¡Todos huyeron, todos se han ido!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque subió contra ella gente del aquilón, la cual pondrá su tierra en asolamiento, y no habrá ni hombre ni animal que en ella more: moviéronse, se fueron.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque subió contra ella gente del aquilón, la cual pondrá su tierra en asolamiento, y no habrá ni hombre ni animal que en ella more: moviéronse, se fueron.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque subió contra ella una nación del norte, la cual pondrá su tierra en asolamiento, y no habrá ni hombre ni animal que en ella more; huyeron, y se fueron.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Porque ha subido contra ella una nación del norte!, que hará de su tierra un objeto de espanto. No habrá hombre ni animal que en ella more; todos han huido, se han marchado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque subió contra ella una nación del norte, la cual pondrá su tierra en asolamiento, y no habrá ni hombre ni animal que en ella more; huyeron, y se fueron.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Del norte vendrá una nación que atacará y destruirá a Babilonia. Hombres y animales saldrán corriendo, y nadie volverá a vivir allí.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Una nación del norte vendrá a atacarla y convertirá el país en un páramo. Nadie vivirá allí; tanto las personas como los animales la abandonarán.