Jeremiah 51:21 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
y por medio de ti quebrantaré caballos y sus cabalgadores, y por medio de ti quebrantaré carros y los que en ellos suben;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y porti quebrantaré cauallos y ſus caualleros: y porti quebrantaré carros y losque enellos suben.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
machacaré caballos y jinetes, machacaré carros y aurigas;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
machacaré caballos y jinetes, machacaré carros y aurigas;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
machacaré caballos y jinetes, machacaré carros y aurigas;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
machacaré caballos y jinetes, machacaré carros y aurigas;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
contigo destrozaré el caballo y a su jinete, contigo destrozaré al carro y al que lo conduce,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Contigo destruiré caballo y jinete, y contigo destruiré carros y a los que en ellos suben;
Spanish DHH 1996
Contigo destrozo caballos y jinetes, carros y cocheros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y por medio de ti quebrantaré caballos y sus cabalgadores, y por medio de ti quebrantaré carros y los que en ellos suben;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por medio de ti destrocé caballos y jinetes, Por medio de ti destrocé al carro de guerra y al que lo monta,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Contigo destrozaré el caballo y a su jinete, Contigo destrozaré el carro y al que lo conduce,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Valiéndome de ti aplastaré ejércitos; acabaré con el caballo y su jinete, con el carro de guerra y quien lo conduce.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Contigo destrozaré ejércitos, destruiré al caballo y al jinete, al carro de guerra y al conductor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Contigo destrozo jinetes y caballos; contigo destrozo aurigas y carros de guerra.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Contigo destruyo caballos y jinetes; destrozo cocheros y carros de combate.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por medio de ti quebrantaré caballos con sus jinetes, y por medio de ti quebrantaré carros con quienes los montan.
Spanish RVA 1989
por medio de ti destrozo el caballo y a su jinete; por medio de ti destrozo el carro y a su conductor.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
por medio de ti destrozo el caballo y a su jinete; por medio de ti destrozo el carro y a su conductor.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por medio de ti despedazaré a los caballos y a sus jinetes, a los carros de guerra y a los aurigas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y por tu medio quebrantaré caballos y sus cabalgadores, y por medio de ti quebrantaré carros y los que en ellos suben;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y por tu medio quebrantaré caballos y sus cabalgadores, y por medio de ti quebrantaré carros y los que en ellos suben;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por tu medio quebrantaré caballos y a sus jinetes, y por medio de ti quebrantaré carros y a los que en ellos suben.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por medio de ti quebrantaré caballos con sus jinetes, y por medio de ti quebrantaré carros con quienes los montan.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por tu medio quebrantaré caballos y a sus jinetes, y por medio de ti quebrantaré carros y a los que en ellos suben.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
contigo destruyo jinetes y caballos, contigo destruyo carros de guerra.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Te uso para destruir caballos y sus jinetes; te uso para destruir carros y sus conductores.