Jeremiah 6:27 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Por fortaleza te he puesto en mi pueblo, por torre; conocerás pues, y examinarás el camino de ellos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por fortaleza tehe pueſto en mi pueblo, por guarnicion: conocerás pues y examinarás el camino dellos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Te he nombrado examinador de mi pueblo, para que pruebes y examines su conducta.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Te he nombrado examinador de mi pueblo, para que pruebes y examines su conducta.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Te he nombrado examinador de mi pueblo, para que pruebes y examines su conducta.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Te he nombrado examinador de mi pueblo, para que pruebes y examines su conducta.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Te he puesto como observador y como examinador entre mi pueblo, para que conozcas y examines su conducta.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por fortaleza te he puesto en mi pueblo y por torre; conocerás pues, y examinarás el camino de ellos.
Spanish DHH 1996
El Señor me dijo: “Te encargo que pongas a prueba a mi pueblo. Examínalo, para ver cuál es su conducta.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por fortaleza te he puesto en mi pueblo, por torre; conocerás pues, y examinarás el camino de ellos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Te he puesto entre mi pueblo como vigía y quilatador: Conoce, pues, y examina el camino de ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶«Te he puesto como observador y como examinador entre Mi pueblo, Para que conozcas y examines su conducta».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Jeremías, te he puesto como probador de la conducta de mi pueblo, para que lo examinaras con toda atención.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Jeremías, te he hecho probador de metales, para que puedas determinar la calidad de mi pueblo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Te he puesto entre mi pueblo como vigía y atalaya, para que escudriñes y examines su conducta.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Quiero que tú examines a mi pueblo, que lo mires bien para que observes y evalúes su manera de vivir.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por fortaleza y por torre de vigilancia te he puesto en mi pueblo: conoce, pues, y examina el camino de ellos.
Spanish RVA 1989
"Te he puesto en la torre como un centinela en medio de mi pueblo. Conoce, pues, y observa el camino de ellos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Te he puesto en la torre como un centinela en medio de mi pueblo. Conoce, pues, y observa el camino de ellos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Yo te he puesto entre mi pueblo para que los pongas a prueba, como si fueran metales. Así que entérate de cómo se conducen, y ponlos a prueba,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por fortaleza te he puesto en mi pueblo, por torre: conocerás pues, y examinarás el camino de ellos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por fortaleza te he puesto en mi pueblo, por torre: conocerás pues, y examinarás el camino de ellos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por fortaleza te he puesto en mi pueblo, por torre; conocerás, pues, y examinarás el camino de ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Por fortaleza y por torre de vigilancia te he puesto en mi pueblo: conoce, pues, y examina el camino de ellos.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por fortaleza te he puesto en mi pueblo, por torre; conocerás, pues, y examinarás el camino de ellos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Yo te he puesto entre mi pueblo para que vigiles su conducta.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Jeremías, te he hecho probador de metales para que pruebes a mi pueblo como si fuera metal, para que sepas de qué está hecho y cómo actúa.