Jeremiah 9:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Considerad con atención, y llamad endecheras que vengan; y enviad por las sabias que vengan;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ansi dixo Iehoua de los exercitos: Cõsiderad cõ attẽciõ, y llamad endechaderas que vengã: y embiad por las sabias que vengã:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y nos entonen una elegía; que nuestros ojos derramen lágrimas, que destilen llanto nuestros párpados.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y nos entonen una elegía; que nuestros ojos derramen lágrimas, que destilen llanto nuestros párpados.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y nos entonen una elegía; que nuestros ojos derramen lágrimas, que destilen llanto nuestros párpados.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y nos entonen una elegía; que nuestros ojos derramen lágrimas, que destilen llanto nuestros párpados.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así dice el SEÑOR de los ejércitos: Considerad, llamad a las plañideras, que vengan; enviad por las más hábiles, que vengan,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así dice Jehová de los ejércitos: Considerad, y llamad plañideras que vengan; y enviad por las mujeres hábiles, que vengan;
Spanish DHH 1996
El Señor todopoderoso dice: “¡Atención! Mandad llamar a las mujeres que tienen por oficio hacer lamentación.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Considerad con atención, y llamad endecheras que vengan; y enviad por las sabias que vengan;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así dice YHVH Sebaot: Poned atención y llamad a las plañideras para que vengan; Enviad por las que son diestras para que vengan;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Así dice el S eñor*** de los ejércitos: «Consideren, llamen a las plañideras, que vengan; Envíen por las más hábiles, que vengan,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor de los ejércitos dice: ¡Envíen a llamar a las lloronas de oficio! ¡Pronto! ¡Comiencen a llorar! ¡Derramen lágrimas sin parar!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Esto dice el Señor de los Ejércitos Celestiales: «Piensa en todo esto y llama a las que se les paga por llorar; manda traer a las mujeres que lloran en los funerales.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así dice el SEÑOR Todopoderoso: «¡Atención! Llamen a las plañideras. Que vengan las más expertas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Esto dice el SEÑOR Todopoderoso: «Fíjense en lo que va a suceder y contraten esas mujeres que lloran en los funerales; llamen a las mejores de ese oficio».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así dice el Señor de los ejércitos: Sed sabios y haced venir a las plañideras; buscad a las hábiles en su oficio.
Spanish RVA 1989
Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: Considerad y llamad a las plañideras, y que vengan; enviad a llamar a las más expertas, y que vengan."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así ha dicho el SEÑOR de los Ejércitos: Consideren y llamen a las plañideras, y que vengan; envíen a llamar a las más expertas, y que vengan”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así dice el Señor de los ejércitos: «Piensen bien, y manden a llamar plañideras. Busquen a las que conozcan su oficio.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así dice Jehová de los ejércitos: Considerad, y llamad plañideras que vengan; y enviad por las sabias que vengan:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así dice Jehová de los ejércitos: Considerad, y llamad plañideras que vengan; y enviad por las sabias que vengan:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así dice Jehová de los ejércitos: Considerad, y llamad plañideras que vengan; buscad a las hábiles en su oficio;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Así dice Jehová de los ejércitos: «Sed sabios y haced venir a las plañideras; buscad a las hábiles en su oficio.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así dice Jehová de los ejércitos: Considerad, y llamad plañideras que vengan; buscad a las hábiles en su oficio;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Así dice el Dios todopoderoso: «¡Préstenme atención! ¡Llamen a las mujeres que se contratan para llorar por los muertos! ¡Traigan a las más expertas y que empiecen a llorar por ustedes! Sus ojos se llenarán de lágrimas; el llanto correrá por sus mejillas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que dice el Señor Todopoderoso: Estén atentos a lo que sucede. Convoquen a las mujeres dolientes profesionales, y pidan lo mejor de ellas.