Jeremiah 9:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
E hicieron que su lengua, como su arco, tirase mentira; y no se fortalecieron por verdad en la tierra; porque de mal en mal procedieron, y me han desconocido, dijo el SEÑOR.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y hizieron que ſu lengua, ſu arco, tiraſſe mentira: y no sefortalecieron en la tierra por verdad, porque de mal en mal ſalieron, y à mi no conocieron dixo Iehoua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Hasta del amigo hay que guardarse, ni siquiera en el hermano se puede confiar, pues los hermanos son suplantadores y los amigos buscan calumniarlos;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Hasta del amigo hay que guardarse, ni siquiera en el hermano se puede confiar, pues los hermanos son suplantadores y los amigos buscan calumniaros;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Hasta del amigo hay que guardarse, ni siquiera en el hermano se puede confiar, pues los hermanos son suplantadores y los amigos buscan calumniarlos;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Hasta del amigo hay que guardarse, ni siquiera en el hermano se puede confiar, pues los hermanos son suplantadores y los amigos buscan calumniaros;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Tensan su lengua como su arco; la mentira y no la verdad prevalece en la tierra; porque de mal en mal proceden, y a mí no me conocen —declara el SEÑOR.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Tensan su lengua como su arco, para lanzar mentiras; pero no son valientes para la verdad en la tierra; porque de mal en mal procedieron, y me han desconocido, dice Jehová.
Spanish DHH 1996
Siempre están prestos a decir mentiras como si disparasen flechas con un arco. En el país reina la mentira, no la verdad; han ido de mal en peor, y el Señor mismo afirma: “No han querido reconocerme.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
E hicieron que su lengua, como su arco, tirara mentira; y no se fortalecieron por verdad en la tierra; porque de mal en mal procedieron, y me han desconocido, dijo el SEÑOR.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Tensan su lengua como arco suyo, Lanzan mentiras, Y la verdad no prevalece en la tierra, Porque proceden de mal en mal, Y a mí no me conocen, dice YHVH.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Tensan su lengua como su arco; La mentira y no la verdad prevalece en la tierra; Porque de mal en mal proceden, Y a Mí no me conocen», declara el S eñor***.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Todos son grandes mentirosos, para nada se preocupan de hablar con la verdad! Nada les importa la justicia y van de mal en peor. Nada les importo yo, dice el Señor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Mi pueblo encorva sus lenguas como arcos para lanzar mentiras. Se rehúsan a defender la verdad; solo van de mal en peor. Ellos no me conocen», dice el Señor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Tensan su lengua como un arco; en el país prevalece la mentira, no la verdad, porque van de mal en peor, y a mí no me conocen —afirma el SEÑOR—.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Su lengua es como un arco y sus mentiras son las flechas. En el país domina la mentira, no la verdad, pues cada día van de mal en peor; no me conocen». Lo dice el SEÑOR.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Hicieron que su lengua lanzara mentira como un arco, y no se fortalecieron para la verdad en la tierra, porque de mal en mal procedieron. «Me han desconocido», dice el Señor.
Spanish RVA 1989
Dispusieron su lengua como arco; se hicieron fuertes en la tierra para el engaño, no para la fidelidad. "Procedieron de mal en mal y no me han conocido, dice Jehovah.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Dispusieron su lengua como arco; se hicieron fuertes en la tierra para el engaño, no para la fidelidad. “Procedieron de mal en mal y no me han conocido, dice el SEÑOR.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Han hecho de su lengua un arco, y con ella lanzan mentiras. La verdad en la tierra no es su fortaleza. Cometen maldad tras maldad, y a mí no me reconocen. —Palabra del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
E hicieron que su lengua, como su arco, tirase mentira; y no se fortalecieron por verdad en la tierra: porque de mal en mal procedieron, y me han desconocido, dice Jehová.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
E hicieron que su lengua, como su arco, tirase mentira; y no se fortalecieron por verdad en la tierra: porque de mal en mal procedieron, y me han desconocido, dice Jehová.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Hicieron que su lengua lanzara mentira como un arco, y no se fortalecieron para la verdad en la tierra; porque de mal en mal procedieron, y me han desconocido, dice Jehová.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Hicieron que su lengua lanzara mentira como un arco, y no se fortalecieron para la verdad en la tierra, porque de mal en mal procedieron. «Me han desconocido», dice Jehová.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Hicieron que su lengua lanzara mentira como un arco, y no se fortalecieron para la verdad en la tierra; porque de mal en mal procedieron, y me han desconocido, dice Jehová.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios dijo: «Esta gente dice que me ama, pero en este país todos mienten y todo va de mal en peor. ¡Este pueblo dice más mentiras que las flechas que un guerrero dispara en la batalla!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sus palabras son como flechas lanzadas desde un arco. La mentira se impone a la verdad en todo el país. Van de mal en peor y se olvidan de mí, declara el Señor.