Jeremiah 9:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Guárdese cada uno de su compañero, ni en ningún hermano tenga confianza; porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda con falsedad.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Cada vno ſe guarde desu compañero, ni en ningun hermano tenga cõfiança: porque todo hermano engaña con engaño, y todo compañero, anda con falſedad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
cada cual estafa a su prójimo y ninguno dice la verdad; enseñan a sus lenguas a mentir, están pervertidos sin remedio:
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
cada cual estafa a su prójimo y ninguno dice la verdad; enseñan a sus lenguas a mentir, están pervertidos sin remedio:
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
cada cual estafa a su prójimo y ninguno dice la verdad; enseñan a sus lenguas a mentir, están pervertidos sin remedio:
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
cada cual estafa a su prójimo y ninguno dice la verdad; enseñan a sus lenguas a mentir, están pervertidos sin remedio:
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Guárdese cada uno de su prójimo, y no confíe en ningún hermano; porque todo hermano obra con engaño, y todo prójimo anda calumniando.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Guárdese cada uno de su compañero, y en ningún hermano tenga confianza: porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda con calumniadores.
Spanish DHH 1996
Hay que desconfiar hasta del amigo; ni siquiera en el hermano se puede confiar, pues los hermanos se engañan entre sí y los amigos se calumnian unos a otros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Guárdese cada uno de su compañero, ni en ningún hermano tenga confianza; porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda con falsedad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Cuídese cada uno de su prójimo! No tenga confianza en ningún hermano, Porque todo hermano suplanta, Y todo prójimo anda calumniando.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Guárdese cada uno de su prójimo, Y no confíe en ningún hermano; Porque todo hermano obra con engaño, Y todo prójimo anda calumniando.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Cuídate de tu vecino! ¡Cuídate de tu hermano! Cada cual se aprovecha del otro y siempre andan hablando mal de todo el mundo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«¡Cuidado con tu vecino! ¡Ni siquiera confíes en tu hermano! Pues un hermano saca ventaja de su hermano, y un amigo calumnia a su amigo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuídese cada uno de su amigo, no confíe ni siquiera en el hermano, porque todo hermano engaña, y todo amigo difama.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuídense de su vecino, no confíen ni en su hermano, porque todo hermano es un tramposo y todo semejante anda calumniando.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Guárdese cada cual de su compañero y en ningún hermano tenga confianza, porque todo hermano engaña falazmente, y todo compañero anda calumniando.
Spanish RVA 1989
¡Cuídese cada uno de su prójimo! En ningún hermano tenga confianza; porque todo hermano suplanta, y todo prójimo anda calumniando.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Cuídese cada uno de su prójimo! En ningún hermano tenga confianza; todo hermano suplanta, y todo prójimo anda calumniando.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Cuídense todos de sus amigos. Que no confíe nadie en su propio hermano. Porque todo hermano engaña descaradamente, y todo amigo esparce calumnias.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Guárdese cada uno de su compañero, ni en ningún hermano tenga confianza: porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda con falsedades.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Guárdese cada uno de su compañero, ni en ningún hermano tenga confianza: porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda con falsedades.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Guárdese cada uno de su compañero, y en ningún hermano tenga confianza; porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda calumniando.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Guárdese cada cual de su compañero y en ningún hermano tenga confianza, porque todo hermano engaña falazmente y todo compañero anda calumniando.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Guárdese cada uno de su compañero, y en ningún hermano tenga confianza; porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda calumniando.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Nadie confía en nadie, ni siquiera en su propio hermano, porque nadie dice la verdad. Todos se cuidan de todos, porque entre hermanos se engañan y hasta entre amigos se mienten. ¡Están acostumbrados a mentir, y no se cansan de pecar! Esta gente no quiere confiar en mí. Les juro que así es».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Cuidado con tus amigos! ¡Ni siquiera confíes en tu hermano! Todo hermano es engañoso, y todo amigo calumnia a los demás.