Job 1:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas extiende ahora tu mano, y toca todo lo que tiene, y verás si no te blasfema en tu rostro.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas estiende aora tu mano, y toca à todo loque tiene, y verás ſino te bendize en tu rostro.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero te apuesto que si extiendes tu mano y dañas sus posesiones, te maldecirá a la cara.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero te apuesto que si extiendes tu mano y dañas sus posesiones, te maldecirá a la cara.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero te apuesto que si extiendes tu mano y dañas sus posesiones, te maldecirá a la cara.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero te apuesto que si extiendes tu mano y dañas sus posesiones, te maldecirá a la cara.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero extiende ahora tu mano y toca todo lo que tiene, verás si no te maldice en tu misma cara.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas extiende ahora tu mano, y toca todo lo que tiene, y verás si no blasfema contra ti en tu rostro.
Spanish DHH 1996
Pero quítale lo que posee y verás cómo te maldice en la cara.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas extiende ahora tu mano, y toca todo lo que tiene, y verás si no te blasfema en tu rostro.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero, extiende ahora tu mano y toca todo lo que tiene, y verás si no te maldice en tu propio Rostro.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero extiende ahora Tu mano y toca todo lo que tiene, y verás si no te maldice en Tu misma cara».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero quítale sus riquezas, ¡y ya verás cómo te maldice en tu propia cara!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Así que extiende tu mano y quítale todo lo que tiene, ¡ten por seguro que te maldecirá en tu propia cara!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero extiende la mano y quítale todo lo que posee, ¡a ver si no te maldice en tu propia cara!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero si le quitaras todo lo que tiene, seguro que te maldeciría en tu propia cara.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero extiende ahora tu mano y toca todo lo que posee, y verás si no blasfema contra ti en tu propia cara.
Spanish RVA 1989
Pero extiende, por favor, tu mano y toca todo lo que tiene, ¡y verás si no te maldice en tu misma cara!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero extiende, por favor, tu mano y toca todo lo que tiene, ¡y verás si no te maldice en tu misma cara!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero pon tu mano sobre todo lo que tiene, y verás cómo blasfema contra ti, y en tu propia cara.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas extiende ahora tu mano, y toca á todo lo que tiene, y verás si no te blasfema en tu rostro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas extiende ahora tu mano, y toca á todo lo que tiene, y verás si no te blasfema en tu rostro.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero extiende ahora tu mano y toca todo lo que tiene, y verás si no blasfema contra ti en tu misma presencia.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero extiende ahora tu mano y toca todo lo que posee, y verás si no blasfema contra ti en tu propia presencia.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero extiende ahora tu mano y toca todo lo que tiene, y verás si no blasfema contra ti en tu misma presencia.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero yo te aseguro que si lo maltratas y le quitas todo lo que tiene, ¡te maldecirá en tu propia cara!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero si extiendes tu mano y le quitas todo lo que tiene, sin duda te maldecirá en tu cara”.