Job 10:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Si fuere malo, ¡ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, estando hastiado de deshonra, y de verme afligido.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si fuere malo, ay de mi: y ſi fuere juſto, no leuantaré mi cabeça, harto de deshõrra, y de verme afligido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
si era culpable, ¡pobre de mí!; si inocente, no alzaría la frente, saciado de afrentas, harto de aflicción;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
si era culpable, ¡pobre de mí!; si inocente, no alzaría la frente, saciado de afrentas, harto de aflicción;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
si era culpable, ¡pobre de mí!; si inocente, no alzaría la frente, saciado de afrentas, harto de aflicción;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
si era culpable, ¡pobre de mí!; si inocente, no alzaría la frente, saciado de afrentas, harto de aflicción;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Si soy malvado, ¡ay de mí!, y si soy justo, no me atrevo a levantar la cabeza. Estoy harto de deshonra y consciente de mi aflicción.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si fuere malo, ¡ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza. Estoy hastiado de afrenta, por tanto, mira tú mi aflicción.
Spanish DHH 1996
Si soy culpable, estoy perdido; si soy inocente, de poco puedo alegrarme, pues me tienes humillado y afligido.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si fuere malo, ¡ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, estando hastiado de deshonra, y de verme afligido.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si soy malo, ¡ay de mí! Y si soy justo, no me atrevo a levantar mi cabeza. ¡Harto estoy de la ignominia, Y de ver mi aflicción!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-”Si soy malvado, ¡ay de mí!, Y si soy justo, no me atrevo a levantar la cabeza. Estoy lleno de deshonra y consciente de mi aflicción.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si soy culpable, ¡pobre de mí! Y si soy inocente, de nada me vale. ¿Qué esperanza tengo?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si soy culpable, mala suerte para mí; aun si soy inocente, no puedo mantener mi cabeza en alto porque estoy lleno de vergüenza y sufrimiento.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si soy culpable, ¡ay de mí! Si soy inocente, no puedo dar la cara. ¡Lleno estoy de vergüenza, y consciente de mi aflicción!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si peco, pobre de mí; pero aunque sea declarado inocente, no podré levantar la cabeza. Estoy repleto de aflicción y ahogado de humillación.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si soy malo, ¡ay de mí!, y si soy justo, no levantaré cabeza. ¡Cansado estoy de mi deshonra y aflicción!
Spanish RVA 1989
Si soy culpable, ¡ay de mí! Pero aun siendo justo, no levanto mi cabeza, pues estoy harto de ignominia y de ver mi aflicción.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si soy culpable, ¡ay de mí! Pero aun siendo justo, no levanto mi cabeza pues estoy harto de ignominia y de ver mi aflicción.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Ay de mí, si hubiera pecado! ¡Pero soy inocente, y no puedo dar la cara! ¡Estoy cansado de verme deshonrado y afligido!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si fuere malo, ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, Estando harto de deshonra, Y de verme afligido.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si fuere malo, ¡ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, Estando harto de deshonra, Y de verme afligido.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si fuere malo, ¡ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, Estando hastiado de deshonra, y de verme afligido.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si soy malo, ¡ay de mí!, y si soy justo, no levantaré la cabeza, hastiado cual estoy de deshonra y de verme afligido.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si fuere malo, ¡ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, Estando hastiado de deshonra, y de verme afligido.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero, inocente o culpable, estoy en un gran problema y no puedo mirarte a los ojos. ¡Estoy muy avergonzado y me muero de tristeza!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si soy culpable, estoy en problemas; si soy inocente, no puedo mantener la cabeza en alto porque estoy totalmente deshonrado al ver mis sufrimientos.