Job 10:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Tienes tu ojos de carne? vees tu como el hombre?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Son acaso tus ojos de carne y ves las cosas lo mismo que un humano?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Son acaso tus ojos de carne y ves las cosas lo mismo que un humano?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Son acaso tus ojos de carne y ves las cosas lo mismo que un humano?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Son acaso tus ojos de carne y ves las cosas lo mismo que un humano?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"¿Acaso tienes tú ojos de carne, o ves como el hombre ve?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Acaso tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre?
Spanish DHH 1996
¿Acaso ves las cosas como las ven los hombres?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Acaso tienes ojos de carne, Y miras como mira el hombre?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-”¿Acaso tienes Tú ojos de carne, O ves como el hombre ve?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Eres injusto como los hombres? ¿Es tan breve tu vida como la de los humanos, que hayas de perseguirme por pecados que bien sabes no he cometido? ¿Será ello porque sabes que nadie puede librarme de tu mano?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Son tus ojos como los de un ser humano? ¿Ves las cosas de la misma manera que la gente?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Son tus ojos los de un simple mortal? ¿Ves las cosas como las vemos nosotros?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Tienes ojos como los humanos? ¿Ves las cosas como las ve el ser humano?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Acaso son de carne tus ojos? ¿Ves tú las cosas como las ve un simple mortal?
Spanish RVA 1989
¿Acaso tus ojos son humanos? ¿Acaso ves como ve un hombre?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Acaso tus ojos son humanos? ¿Acaso ves como ve un hombre?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Acaso ves con ojos humanos, con los ojos de simples mortales?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Tienes tú acaso ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Acaso son de carne tus ojos? ¿Ves tú las cosas como las ve el hombre?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Tienes tú acaso ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tú no ves las cosas como nosotros las vemos,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Tienes ojos humanos? ¿Ves como los seres humanos?