Job 10:7 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
sobre saber tú que no soy impío, y que no hay quien de tu mano me libre?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Sobre ſaber tu que yo no ſoy impio: y que no ay quien de tu mano libre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
De sobra sabes que no soy culpable, pero nadie me librará de tus manos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
De sobra sabes que no soy culpable, pero nadie me librará de tus manos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
De sobra sabes que no soy culpable, pero nadie me librará de tus manos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
De sobra sabes que no soy culpable, pero nadie me librará de tus manos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Según tu conocimiento ciertamente no soy culpable; sin embargo no hay salvación de tu mano.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Tú sabes que no soy impío, y que no hay quien libre de tu mano.
Spanish DHH 1996
cuando sabes que no soy culpable y que nadie me puede salvar de tu poder?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
sobre saber tú que no soy impío, y que no hay quien de tu mano me libre?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
A sabiendas de que no soy culpable, Y que no hay quien libre de tu mano?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-”Según Tu conocimiento ciertamente no soy culpable; Sin embargo, no hay salvación de Tu mano.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Aunque sabes que no soy culpable, no hay quien me rescate de tus manos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Tú bien sabes que no soy culpable y que de tus manos no tengo escapatoria!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Aunque sabes que no he hecho nada malo, no hay manera de escapar de ti.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
aunque sabes que no soy impío y que nadie podría librarme de tu mano?
Spanish RVA 1989
Tú sabes que yo no soy culpable, y que no hay quien libre de tu mano.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Tú sabes que no soy culpable y que no hay quien libre de tu mano.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»”Tú bien sabes que no soy un malvado, y que nadie puede librarme de tus manos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sobre saber tú que no soy impío, Y que no hay quien de tu mano libre?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sobre saber tú que no soy impío, Y que no hay quien de tu mano libre?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Aunque tú sabes que no soy impío, Y que no hay quien de tu mano me libre?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
aun sabiendo que no soy impío y que nadie podría librarme de tu mano?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Aunque tú sabes que no soy impío, Y que no hay quien de tu mano me libre?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Tú sabes que no soy culpable, y yo bien sé que no es posible que me libre de tu poder!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Aunque sabes que no soy culpable, nadie puede salvarme de ti.