Job 12:23 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
El multiplica los gentiles, y él las destruye; esparce los gentiles, y las torna a recoger.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El multipliea las gentes, y el las prerde: el esparze las gentes, y las torna à recoger.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
levanta pueblos y los destruye, ensancha naciones y las destierra;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
levanta pueblos y los destruye, ensancha naciones y las destierra;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
levanta pueblos y los destruye, ensancha naciones y las destierra;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
levanta pueblos y los destruye, ensancha naciones y las destierra;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Engrandece las naciones, y las destruye; ensancha las naciones, y las dispersa.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Él multiplica las naciones, y Él las destruye: Él esparce a las naciones, y las vuelve a reunir.
Spanish DHH 1996
Él engrandece y destruye a las naciones, las dispersa y las reúne.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El multiplica los gentiles, y él las destruye; esparce los gentiles, y las torna a recoger.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Engrandece a las naciones, y las destruye, Ensancha a los pueblos, y los abandona.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Engrandece las naciones, y las destruye; Ensancha las naciones, y las dispersa.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Exalta a una nación y luego la destruye. La engrandece, y luego la reduce a la nada.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Él levanta naciones y las destruye; hace crecer a las naciones y las abandona.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Engrandece o destruye a las naciones; las hace prosperar o las dispersa.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Él provoca el auge y la caída de las naciones; extiende sus fronteras y luego las lleva a la destrucción.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Multiplica las naciones y las destruye; las dispersa y las vuelve a reunir.
Spanish RVA 1989
Lleva las naciones al apogeo y luego las destruye; él expande a los pueblos y los abandona.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Lleva las naciones al apogeo y luego las destruye; él engrandece a los pueblos y luego los abandona.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por él las naciones prosperan o son destruidas; es él quien las dispersa o las vuelve a reunir;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El multiplica las gentes, y él las destruye: El esparce las gentes, y las torna á recoger.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El multiplica las gentes, y él las destruye: El esparce las gentes, y las torna á recoger.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Él multiplica las naciones, y él las destruye; Esparce a las naciones, y las vuelve a reunir.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Multiplica las naciones y las destruye; las dispersa y las vuelve a reunir.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El multiplica las naciones, y él las destruye; Esparce a las naciones, y las vuelve a reunir.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
a las naciones las hace prosperar o fracasar, las engrandece o las destruye.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.