Job 12:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El que inuoca à Dios, y el le responde, es burlado de ſu amigo: y el juſto y perfecto es escarnecido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El hazmerreír de sus vecinos, ese soy yo; yo, que me comunicaba con Dios. ¡El hazmerreír, siendo íntegro y honrado!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El hazmerreír de sus vecinos, ese soy yo; yo, que me comunicaba con Dios. ¡El hazmerreír, siendo íntegro y honrado!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El hazmerreír de sus vecinos, ese soy yo; yo, que me comunicaba con Dios. ¡El hazmerreír, siendo íntegro y honrado!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El hazmerreír de sus vecinos, ese soy yo; yo, que me comunicaba con Dios. ¡El hazmerreír, siendo íntegro y honrado!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Soy motivo de burla para mis amigos, el que clamaba a Dios, y El le respondía. Motivo de burla es el justo e intachable.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, que invoca a Dios, y Él le responde; con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
Spanish DHH 1996
Aunque soy inocente e intachable y en otro tiempo Dios escuchaba mis súplicas, mis amigos se ríen de mí.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Yo: objeto de risa para su amigo, ¡El que clamaba a Dios y le respondía! ¡El justo y el perfecto, ha venido a ser bufón!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Soy motivo de burla para mis amigos, Yo, el que clamaba a Dios, y Él le respondía. Motivo de burla es el justo e intachable.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Yo, que imploraba ayuda de Dios y de Dios obtenía respuesta, me he convertido en hazmerreír de mis vecinos. Sí, yo, varón justo, soy ahora objeto de burla.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, mis amigos se ríen de mí porque clamo a Dios y espero una respuesta. Soy un hombre justo e intachable, sin embargo, se ríen de mí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Yo, que llamaba a Dios y él me respondía, me he vuelto el hazmerreír de mis amigos; ¡soy un hazmerreír, recto e intachable!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Me he convertido en objeto de la burla de mis amigos. Yo que antes llamaba a Dios y él me respondía. Yo, un hombre bueno e inocente, ahora me he convertido en un chiste.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo soy uno de quien su amigo se mofa; uno que invocaba a Dios, y él le respondía; uno justo e íntegro que es escarnecido.
Spanish RVA 1989
Soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a Dios, y se le respondió, un justo e íntegro que es motivo de risa.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a Dios y se le respondió, un justo e íntegro que es motivo de risa.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Yo invocaba a Dios, y él me respondía; ¡pero ahora hasta mis amigos se burlan de mí! ¡Por ser honesto soy objeto de burlas!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca a Dios, y él le responde; Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Yo soy uno de quien su amigo se mofa; uno que invoca a Dios, y él le responde; uno justo e íntegro que es escarnecido.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca a Dios, y él le responde; Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Antes, cuando yo llamaba a Dios, él siempre me respondía; en cambio, ahora, hasta mis amigos se burlan de mí; no soy culpable de nada, pero todos se burlan de mí.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.