Job 13:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Vuestras memorias ſeran comparadas à la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Las acusaciones de ustedes serían como ceniza; sus argumentos, argumentos de barro.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Vuestras acusaciones serían como ceniza; vuestros argumentos, argumentos de barro.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Las acusaciones de ustedes serían como ceniza; sus argumentos, argumentos de barro.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Vuestras acusaciones serían como ceniza; vuestros argumentos, argumentos de barro.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Vuestras máximas son proverbios de ceniza, vuestras defensas son defensas de barro.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de barro.
Spanish DHH 1996
Vuestros anticuados argumentos son puro polvo; vuestras defensas son como murallas de barro.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Vuestros dichos memorables vendrán a ser refranes de ceniza, Y vuestros baluartes, baluartes de barro.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Las máximas de ustedes son proverbios de ceniza, Sus defensas son defensas de barro.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Estas tremendas afirmaciones que han lanzado valen tanto como las cenizas; su defensa de Dios es tan frágil como vasija de barro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sus frases vacías valen tanto como las cenizas; su defensa es tan frágil como una vasija de barro.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Han memorizado proverbios sin sentido! ¡Se defienden con apologías endebles!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Sus argumentos son tan valiosos como la ceniza. Sus respuestas tienen tanta fortaleza como los escudos de barro.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Vuestras máximas son refranes de ceniza, y vuestra defensa es tan frágil como el barro!
Spanish RVA 1989
Vuestras máximas son proverbios de polvo, y vuestras defensas son defensas de barro.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Las máximas de ustedes son proverbios de polvo, y sus defensas son defensas de barro.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Ustedes citan proverbios sin sustento, y su defensa se desmorona, como el lodo!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Vuestras memorias serán comparadas á la ceniza, Y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, Y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Vuestras máximas son refranes de ceniza, Y vuestros baluartes son baluartes de lodo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Vuestras máximas son refranes de ceniza y vuestros baluartes son baluartes de lodo!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Vuestras máximas son refranes de ceniza, Y vuestros baluartes son baluartes de lodo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Las explicaciones de ustedes han perdido su sentido, y no sirven para nada.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sus dichos son tan útiles como la ceniza; sus argumentos tan débiles como el barro.